Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ |
La section VII indique les progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale et la section VIII les questions soumises à l'examen de la Commission. | UN | ويصف الفرع السابع التقدّم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
Système d'information pour l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale de 2008 | UN | النظام الإعلامي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 |
L'expérience que nous avons acquise dans la mise en œuvre du système semble indiquer que nous aurons besoin, le cas échéant, d'élargir le système. | UN | وتملي علينا خبرتنا في تنفيذ النظام أننا قد نحتاج إلى النظر في زيادة تطوير النظام كلما احتاج الأمر إلى ذلك. |
Au cours de l'année écoulée, d'importants progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre du système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وفي السنة الماضية، أحرز تقدم جيد في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Dans son rapport annuel à la réunion plénière, la présidence a pris acte des progrès importants réalisés pendant l'année 2004 dans la mise en œuvre du système de certification adopté par le Processus de Kimberley. | UN | نوه الرئيس في تقريره السنوي المقدم إلى الاجتماع العام بالتقدم الكبير الذي تحقق خلال عام 2004 في تنفيذ نظام الشهادات. |
Les participants ont beaucoup avancé dans la mise en œuvre du système de certification. | UN | وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ |
Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation et état de l'application des recommandations découlant | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي |
Progrès réalisés par État dans la mise en œuvre du système de justice pénale | UN | أوجه التقدم التي أحرزها مختلف الكيانات الاتحادية في تنفيذ نظام العدالة الجنائية. |
A. Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion | UN | ألف - التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ |
II. Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système | UN | ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ |
A. Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion | UN | ألف - التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ |
Progrès accomplis dans la mise en œuvre du système de gestion des connaissances, y compris les savoirs traditionnels, les pratiques optimales et les expériences positives en matière de lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات، والنجاحات، في مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Le document A/65/305/Add.3 renseigne sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du système Inspira. | UN | تقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام " إنسبيرا " في الوثيقة A/65/305/Add.3 |
56/290. Progrès accomplis dans la mise en œuvre du système de contrôle du matériel des missions : un module du Système de la gestion logistique des missions | UN | 56/290 - التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
Des progrès considérables ont été réalisés dans la mise en œuvre du système au Secrétariat. | UN | 68 - وأوضح أنه تم إحراز تقدم ملموس في تنفيذ النظام في الأمانة العامة. |
Dans le domaine du transport de produits dangereux, les pays de la région ont avancé dans la mise en œuvre du système général harmonisé de classification et d'étiquetage. | UN | 48 - وفي مجال نقل المنتجات الخطرة، أحرز بعض بلدان المنطقة تقدما في تنفيذ النظام المنسّق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
dans la mise en œuvre du système de mesure, de notification et de vérification, les dispositions pertinentes des articles 5, 7 et 8 du Protocole de Kyoto et les décisions connexes {devraient} {doivent} s'appliquer, notamment la procédure de notification et d'examen annuel des inventaires nationaux de GES et celle de notification et d'examen périodiques des communications nationales. | UN | وفي سياق إجراء عمليات القياس والإبلاغ والتحقق، تطبَّقينبغي أن تطبَّقالأحكام ذات الصلة من المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو والمقررات ذات الصلة، بما في ذلك إجراءات الإبلاغ والاستعراض السنويين المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقديم البلاغات الوطنية واستعراضها دورياً. |
Le Sous-Comité a suivi les progrès accomplis dans la mise en œuvre du système général harmonisé, à la lumière des rapports présentés par ses membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales participantes. | UN | 40 - وأبقت اللجنة الفرعية قيد استعراضها التقدم المحرز في مجال تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها استنادا إلى التقارير المقدمة إليها من أعضائها ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة(). |
Des progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre du système électronique de comptabilisation des carburants dans les missions (MEFAS). | UN | 23 - وأُحرز تقدّم في تطبيق النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في البعثات. |