Elle a aussi expliqué les efforts qu'elle faisait pour inclure les activités relevant du PANA dans la planification nationale globale. | UN | وشرح الفريق أيضاً الجهود التي يبذلها لإدخال أنشطة برنامج العمل الوطني للتكيف في التخطيط الوطني على نطاق أوسع. |
dans la planification nationale 37 11 | UN | إدماج الشواغل السكانية في التخطيط الوطني |
Le Bangladesh s'est déclaré favorable à l'intégration de la notion de développement durable dans la planification nationale et comptait sur les médias à cette fin. | UN | وأيدت بنغلاديش تعميم مبدأ التنمية المستدامة في التخطيط الوطني وأعربت عن ثقتها في دور وسائط الإعلام في هذا الصدد. |
En Grèce, un groupe spécial de la planification a surveillé l'intégration de propositions relatives à la promotion de l'égalité des sexes dans la planification nationale. | UN | وفي اليونان، قام فريق تخطيط مخصص برصد إدماج المقترحات الخاصة بتحقيق المساواة بين الجنسين في عملية التخطيط الوطني. |
Allemagne : prise en compte de l'adaptation au changement climatique dans la planification nationale | UN | بــاء - ألمانيا: تعميم التكيف مع تغير المناخ في صلب التخطيط الوطني |
:: Formation à l'intégration des principes de développement écologiquement viable dans la planification nationale et sectorielle | UN | التدريب على إدماج مفاهيم التنمية المستدامة في التخطيط الوطني والقطاعي |
Quant à la nécessaire prise en compte des effets du VIH/sida dans la planification nationale, le processus d'intégration était en train de s'amorcer et le FNUAP y travaillait. | UN | أما فيما يتعلق بإدراج آثار اﻹيدز في التخطيط الوطني فإن ذلك آخذ في الحدوث وهي من النواحي التي يُقدم الصندوق مساعدة فيها. |
Quant à la nécessaire prise en compte des effets du VIH/sida dans la planification nationale, le processus d'intégration était en train de s'amorcer et le FNUAP y travaillait. | UN | أما فيما يتعلق بإدراج آثار اﻹيدز في التخطيط الوطني فإن ذلك آخذ في الحدوث وهي من النواحي التي يُقدم الصندوق مساعدة فيها. |
dans la planification nationale | UN | دال - إدماج الشواغل السكانية في التخطيط الوطني |
La prise en compte de cette problématique dans la planification nationale nécessite la coopération des gouvernements, des mécanismes nationaux, des groupements de femmes, des organisations non gouvernementales et de la communauté internationale. | UN | كما أن إدماج المسائل المتعلقة بالجنسين في التخطيط الوطني يتطلب تعاون بين الحكومات واﻵليات الوطنية والتنظيمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي. |
Il faut également mieux définir les moyens d'intégrer les conclusions des différentes conférences internationales et les appels à l'action qu'elles contiennent dans la planification nationale et les activités générales de développement durable. | UN | كما أن هناك حاجة إلى إيضاح كيف يمكن إدماج نتائج المؤتمرات الدولية المختلفة وما يصدر عنها من نداءات للعمل في التخطيط الوطني والعمل الشامل من أجل التنمية المستدامة. |
Des efforts ont été faits pour intégrer le secteur forestier dans la planification nationale et le relier au secteur de l'agriculture, de l'eau, de l'énergie et de l'environnement. | UN | 55 - وقد بُذلت جهود لإدماج قطاع الغابات في التخطيط الوطني وربطه بقطاعات الزراعة، والمياه، والطاقة، والبيئة. |
26. L'intégration du domaine d'intervention < < changements climatiques > > dans la planification nationale est un thème qui revient dans de nombreuses communications des Parties. | UN | 26- تكرر موضوع دمج قضايا تغير المناخ في التخطيط الوطني في العديد من بيانات الأطراف. |
6. Intégration des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation dans la planification nationale | UN | 6- إدماج برامج العمل الوطنية للتكيف في التخطيط الوطني |
23. L'intégration nécessaire de la coopération Sud-Sud dans la planification nationale nécessite un renforcement de l'aide publique au développement (APD) et un meilleur financement des activités de développement du système des Nations Unies. | UN | ٢٣ - وتتطلب ضرورة مواءمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في التخطيط الوطني زيادة الدعم من المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتحسين المنح للنظام اﻹنمائي لﻷمم المتحدة. |
Concernant l'ordre de priorités, le secrétariat note que la gestion rationnelle des produits chimiques se trouve souvent confrontée à la concurrence d'autres priorités énoncées dans la planification nationale. | UN | 37 - وبالنسبة لوضع سلم أولويات، تلاحظ الأمانة أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية غالباً ما تضطر للتنافس مع أولويات أخرى في التخطيط الوطني للتنمية. |
Le Département propose de travailler en collaboration avec le Centre des activités opérationnelles de la CESAP dans le Pacifique, aux Fidji, pour améliorer la mise en œuvre des stratégies nationales de développement durable dans la région et assurer ainsi la prise en compte des préoccupations relatives au développement durable dans la planification nationale. D. Collaboration avec le système des Nations Unies | UN | وتقترح إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العمل بالتعاون مع مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في فيجي لتعزيز تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة في المنطقة، بما يكفل تحقيق إدماج شواغل التنمية المستدامة في التخطيط الوطني. |
Il a été décidé également que l'équipe de pays des Nations Unies s'attacherait à appuyer l'action du Gouvernement en intégrant sa propre analyse détaillée de la situation dans la planification nationale. | UN | وتقرر أن يركز فريق الأمم المتحدة القطري على دعم جهود الحكومة عبر دمج ما يقدمه من تحليل مستفيض للوضع في عملية التخطيط الوطني. |
f) La fourniture d'un appui aux PMA parties pour l'intégration de l'adaptation dans la planification nationale. | UN | (و) دعم الأطراف من أقل البلدان نمواً لإدراج مسألة التكيُّف في عملية التخطيط الوطني. |
B. Allemagne : prise en compte de l'adaptation au changement climatique dans la planification nationale | UN | باء - ألمانيا: تعميم التكيف مع تغير المناخ في صلب التخطيط الوطني |
Les Ministères de l'énergie et des finances devaient collaborer à l'intégration du processus dans la planification nationale. | UN | ويجب على وزراء الطاقة والمالية العمل معا لدمج هذه العملية في الخطط الوطنية. |
Ces lacunes, s'ajoutant à l'absence de cadres institutionnels nationaux pour la création de comités et d'équipes d'experts techniques sur les changements climatiques, rendent difficile l'établissement des communications nationales. Cela réduit la capacité des pays à intégrer durablement ces préoccupations dans la planification nationale. | UN | وكل أوجه الضعف هذه، إلى جانب الافتقار إلى أطر مؤسسية وطنية تشمل إنشاء لجان تغير المناخ وفرق الخبراء التقنيين، تجعل إعداد البلاغات الوطنية أمراً صعباً، مما يؤثر على قدرة البلدان على إدماج شواغل تغير المناخ في عملية التخطيط على أساس مستدام. |
À nouveau, nous voyons à quel point il est important d'intégrer la préparation aux catastrophes à la réduction des risques dans la planification nationale de développement. | UN | ومرة أخرى نرى الأهمية الكبيرة لإدماج الاستعداد للكوارث والحد من المخاطر في التخطيط الإنمائي الوطني. |