"dans la planification stratégique" - Translation from French to Arabic

    • في التخطيط الاستراتيجي
        
    • في تخطيط المنظمة الاستراتيجي
        
    • في عملية التخطيط الاستراتجي
        
    Elle a constitué un jalon dans la planification stratégique, et son impact sur le développement de la région des Caraïbes devrait se faire sentir de manière durable et prolongée. UN لقد مثﱠل معلما بارزا في التخطيط الاستراتيجي وينبغي أن يترك أثرا قويا ودائما على تنمية منطقة الكاريبي.
    Lorsque les décideurs participent activement au processus, les pays bénéficient de la prise en compte des conclusions des évaluations dans la planification stratégique et du développement. UN فحيثما اشترك صانعو القرارات بنشاط في هذه العملية، أمكن للبلدان الاستفادة من خلال إدراج نتائج عمليات التقييم في التخطيط الاستراتيجي والإنمائي.
    Ils jouent un rôle de premier plan dans la planification stratégique de l'organisation par l'appui qu'ils apportent aux plans de contrôle, d'évaluation et d'études. UN ويؤدون دورا رئيسيا في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة عن طريق دعم خطط الرصد والتقييم والبحث.
    Exemples de modes d'intégration des trois dimensions du développement durable dans la planification stratégique UN أمثلة للنهج المتبع لإدماج الأبعاد الثلاثة في التخطيط الاستراتيجي
    D'intégrer la planification des ressources humaines dans la planification stratégique et opérationnelle à court, à moyen et à long terme; UN :: إدماج تخطيط الموارد البشرية في تخطيط المنظمة الاستراتيجي والتشغيلي في الأجل القصير والمتوسط والطويل؛
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix devrait avoir un rôle clef dans la planification stratégique des efforts de consolidation de la paix de l'ONU. UN وينبغي أن يكون لمكتب دعم بناء السلام وظيفة أساسية في التخطيط الاستراتيجي لجهود الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Le Groupe conseillera et formera les chefs de service, de section ou de composante de la Force en ce qui concerne l'intégration des pratiques relatives à la gestion des risques dans la planification stratégique aussi bien que dans les opérations courantes. UN وستقدم الوحدة إلى رؤساء الدوائر والأقسام والعناصر بالبعثة التوجيهَ والتدريبَ بشأن إدماج ممارسات إدارة المخاطر في التخطيط الاستراتيجي والعمليات اليومية على السواء.
    Au fil du temps peuvent survenir de grands changements dans les politiques et priorités des donateurs, changements qu'il conviendra de cerner et de prendre en compte dans la planification stratégique des mesures de coopération et d'assistance au titre de la Convention sur les armes à sous-munitions. UN ومع مرور الوقت، قد تصبح تغييرات كبرى في سياسات وأولويات الجهات المانحة من الوضوح بحيث يتعين تحديدها وأخذها بعين الاعتبار في التخطيط الاستراتيجي لتدابير التعاون والمساعدة بموجب الاتفاقية.
    À ce titre, une relation sera établie entre l'indicateur de l'égalité des sexes et les principales opérations de prise de décisions, telles que l'établissement de rapports annuels à tous les niveaux; les résultats de l'analyse de cet indicateur seront utilisés dans la planification stratégique annuelle et aux fins de l'établissement de rapports. UN وستشمل هذه العملية ربط مؤشر المساواة بين الجنسين بعمليات اتخاذ القرار الرئيسية، مثل إعداد التقارير السنوية على جميع المستويات، والاستفادة من نتائجها في التخطيط الاستراتيجي وإعداد التقارير سنويا.
    Toutefois, la campagne de communication qui était prévue n'a été que partiellement mise en œuvre en raison des retards pris par la Police nationale dans la planification stratégique et des conditions météo de la saison des pluies qui ont compliqué les opérations. UN غير أن حملة التوعية المقررة لم تنفذ إلا جزئيا بسبب التأخر في التخطيط الاستراتيجي للشرطة الوطنية والظروف العملية الصعبة التي سادت أثناء موسم الأمطار.
    Lorsqu'ils finissent par être disponibles, il est souvent trop tard pour en tenir compte dans la planification de l'exercice biennal suivant, ce qui crée un décalage évident entre le moment où les enseignements sont tirés et le moment où ils sont effectivement incorporés dans la planification stratégique. UN وعندما تصبح تلك النتائج متاحة، غالبا ما يكون الوقت قد تأخر لإدخالها في عملية التخطيط لفترة السنتين التالية، مما يوجِد فجوة واضحة بين وقت معرفة تلك الدروس ووقت إدماجها الفعلي في التخطيط الاستراتيجي.
    Dans un grand nombre de pays, l'action en faveur du développement durable nécessite, pour produire des résultats, que les problèmes posés par la drogue, la criminalité et le terrorisme soient pris en compte dans la planification stratégique. UN وفي عدد كبير من البلدان، يتطلب تحقيق نتائج في التنمية المستدامة بصفة لازمة ادراج مشاكل المخدرات والجريمة والارهاب في التخطيط الاستراتيجي.
    Ils estiment par exemple que les activités qu'elle vise pourraient être intégrées dans la planification stratégique ou dans d'autres processus de planification et que les sources comme les insuffisances des connaissances devraient être recensées en priorité. UN فهم يرون، مثلا، أن الأنشطة التي تغطيها هذه التوصية ينبغي إدماجها في التخطيط الاستراتيجي أو عمليات التخطيط الأخرى، مع إعطاء الأولوية لتحديد الثغرات في المعارف ومصادر المعارف.
    Pour plus de cohérence et d'efficacité dans la planification stratégique, la budgétisation et la gestion des programmes, il a été décidé de confier au Bureau la fonction budgétisation et la gestion des activités de coopération technique. UN ولأغراض تحقيق الاتساق والمزيد من الفعالية في التخطيط الاستراتيجي والميزنة وإدارة البرامج، تم نقل مهمةُ الميزنة وإدارة أنشطة التعاون التقني إلى هذا المكتب.
    De l'avis de l'Inspecteur, il est impératif de déterminer si le système des Nations Unies peut intégrer le renforcement des capacités internes dans la planification stratégique et, dans l'affirmative, de quelle manière. UN ويرى المفتش أن هناك حاجة ملحة لتحديد مدى إمكانية دمج منظومة الأمم المتحدة مسألةَ بناء القدرات الداخلية في التخطيط الاستراتيجي وسبل ذلك الدمج.
    De l'avis de l'Inspecteur, il est impératif de déterminer si le système des Nations Unies peut intégrer le renforcement des capacités internes dans la planification stratégique et, dans l'affirmative, de quelle manière. UN ويرى المفتش أن هناك حاجة ملحة لتحديد مدى إمكانية دمج منظومة الأمم المتحدة مسألةَ بناء القدرات الداخلية في التخطيط الاستراتيجي وسبل ذلك الدمج.
    À cet égard, l'accent mis récemment sur l'amélioration de la coordination sur le terrain, la conjugaison des efforts du Département des opérations de maintien de la paix et du PNUD et l'intégration accrue de la composante état de droit dans la planification stratégique au Siège méritent d'être applaudis. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشادة بالتأكيد مؤخرا على تحسين التنسيق الميداني، وتجميع جهود إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي، وزيادة إدماج سيادة القانون في التخطيط الاستراتيجي في المقر.
    Carences dans la planification stratégique UN أوجه قصور في التخطيط الاستراتيجي
    Le manque d'engagement clair en ce qui concerne l'éradication complète des armes nucléaires et un monde exempt d'armes nucléaires persistera; les théories et les doctrines de la dissuasion nucléaire ne changeront pas plus que ne changera le rôle joué par les armes nucléaires dans la planification stratégique ou dans la défense des États dotés d'armes nucléaires. UN وإذا لم يُلتزم التزاما ثابتا بالاستئصال التام لﻷسلحة النووية، وبعالم خال تماما من اﻷسلحة النووية، فإن نظريات ومذاهب الردع النووي لن تتغير، كما لن يتغير أيضا الدور الذي تؤديه اﻷسلحة النووية في التخطيط الاستراتيجي أو دفاع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    D'intégrer la planification des ressources humaines dans la planification stratégique et opérationnelle à court, à moyen et à long terme; UN :: إدماج تخطيط الموارد البشرية في تخطيط المنظمة الاستراتيجي والتشغيلي في الأجل القصير والمتوسط والطويل؛
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de présenter un rapport détaillé, lors de la soixante-troisième session, sur les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans la planification stratégique des effectifs. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام موافاتها في دورتها الثالثة والستين بتقرير تفصيلي عن التقدم المحرز في عملية التخطيط الاستراتجي للقوة العاملة وعن المشاكل التي تعترض تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more