La FORPRONU a pour sa part fait état des atrocités perpétrées par les forces militaires croates dans la poche de Medak; | UN | وأبلغت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا عن اﻷعمال الوحشية التي ارتكبتها القوات العسكرية الكرواتية في جيب ميداك. |
J'ai, cependant, mis le mouchard dans la poche de votre mari qui a enregistré tout ce que vous avez dit dans la voiture. | Open Subtitles | ولكنني مع ذلك خططتُ لزرع جهاز تنصت في جيب زوجك حيثُ قمنا بتسجيل كل شيء قلتيه في السيارة |
Même type de ficelle trouvée dans la poche de Wayne Campbell. | Open Subtitles | لقد وجدَ نفسُ النوع من الخيوط في جيب كامبل |
Chaussettes, dans la poche extérieure. Les slips, dans le sac. | Open Subtitles | الجوارب في الجيب الخارجي والملابس الداخلية داخل الحقيبة |
Le certificat de travail toujours dans la poche. Vous l'oubliez dans un tiroir ? | Open Subtitles | تضع أوراق عملك في جيبك دائما و أنت تنساها في درجك |
Pourquoi pas le garder dans la poche de mon uniforme, juste sur mon cœur ? | Open Subtitles | ما رأيك أن أضعها في جيبي الأمامي في لباسي بالقرب من قلبي |
Je pense qu'ils ont trouvé l'argent dans la poche droite et les clefs dans la gauche. | Open Subtitles | أعتقد أنهم وجدوا المال في جيبه الأيمن و المفاتيح وجدوها في جيبه الأيسر |
Comment pouvez-vous être sûrs qu'il n'est pas dans la poche du conseil, aussi ? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون متأكدا انه ليس في جيب المجلس، أيضا؟ |
Le morceau de papier ensanglanté trouvé dans la poche de Jack, ça nous donne quoi sur le marié ? | Open Subtitles | والتر قطعة الورق الدامية التي وجدت في جيب جاك ماذا يعطينا هذا عن العريس ؟ |
Mais chaque fois que je ai essayé de faire atteindre leurs économies pour sa petite-fille, fini dans la poche de l'Oncle Sam. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة كان يحاول بها أن يوصل ماله الكثير لحفيدته انتهى الأمر بالمال في جيب الحكومة |
On sait que la récente reprise des hostilités dans la poche de Bihac a entraîné le déplacement forcé de nombreuses personnes. | UN | ومعروف أن تجدد اﻷمال الحربية مؤخراً في جيب بيهاتش قد أدى إلى نشوء عدد كبير من المشردين داخلياً. |
Ce risque a été très réel depuis le milieu de l'été 1994, lorsque des combats ont éclaté dans la poche de Bihac. | UN | وهو خطرا كان شديدا منذ منتصف صيف عام ١٩٩٤، حين اندلع القتال في جيب بيهاتش. |
En essayant de reprendre son équilibre, l'auteur a senti dans la poche de gauche de l'accusé un objet qu'elle a pris pour une arme. | UN | وخلال محاولة مقدمة البلاغ استعادة توازنها، لمست في جيب المتهم الأيسر ما اعتقدت أنه مسدس. |
La découverte d'un calendrier dans la poche de l'une des victimes a permis de conclure que les faits n'étaient pas antérieurs à 1982. | UN | ووجدت مفكرة تقويمية في جيب أحد الضحايا جعلت من الممكن تحديد أن الحدث لم يقع قبل عام ٢٨٩١. |
J'ai pas mis ce jean depuis un bail, j'ai trouvé 20 $ dans la poche ! | Open Subtitles | بخير. نعم، لم ألبس هذا البنطال منذ فترة، ووجدت 20 دولار في الجيب. |
Certains jours il y a de la bonne viande, d'autres jours rien de bon pour un chien, même si vous avez de l'argent dans la poche. | Open Subtitles | في بعض الإيام يكون هناك لحمجيد، وفي أيامٍ أخرى ليس هناك شيء صالح لكلب حتى لو كان لديك مال في جيبك. |
Alors elle m'a demandé de signer le bracelet d'hôpital de sa fille... en disant que ce serait énorme pour elle... et j'ai fouillé dans la poche de ma veste pour prendre un stylo. | Open Subtitles | لذلك طلبت مني التوقيع على سوار المشفى وقالت بأنه سيعني لها الكثير و أدخلت يدي في جيبي لأخراج القلم |
Pourquoi faire gagner un client méprisable alors qu'il pouvait se mettre une future députée dans la poche ? | Open Subtitles | لم يفوز بقضية موكل حقير بينما بإمكانه أن يضع نائبا في جيبه بدل ذلك؟ |
Glisse ça dans la poche d'un gars, ça te fait un beau traqueur ! | Open Subtitles | دسّي واحداً منهم بجيب شخص ما، وسيكون لديكِ جهاز تتبع أنيق |
Nous avons d'un autre côté complétement dans la poche le juge Marcus. | Open Subtitles | بالمقابل القاضي ماركوس تماما في الحقيبة. |
Dans le deuxième, il signale quelques problèmes critiques concernant les droits de l'homme en Bosnie centrale, dans le sud de la Bosnie-Herzégovine, dans la poche de Bihac et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وقد استرعى التقرير اﻷول الانتباه إلى حالة حقوق اﻹنسان في جيب غورازده، وأشار التقرير الثاني إلى بعض المشاكل الحاسمة اﻷهمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والسائدة وسط وجنوب البوسنة والهرسك، وفي جيب بيهاتش، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
dans la poche. | Open Subtitles | أصوات سهلة. |
Ils ont une perle de verre dans la poche... rouge sang, de la taille d'un pois. | Open Subtitles | إنّهم يحملون حبّة زجاجيّة في جيوبهم... أحمر قانٍ، بحجم حبّة البازلاء. |
La prochaine fois que je mettrais une pièce de 50 cts dans la poche je me sentirais très honoré d'avoir votre tête si près de mes boules. | Open Subtitles | المره القادمه سأضع 50 عمله فى جيبى انت تشعر يشرف ان رأسك به هذه الافكار المجنونه |
Si je ne me trompe, ce qui n'arrive jamais au sujet de mon argent dans la poche des autres, ils sont partis sans payer leur dette. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا، بالذى أشعر به عندما يتعلق الأمر بأموالي في جيوب الآخرين، خرجن مع ديونها دون أجر. |
La Republika Srpska a toutefois soumis quatre propositions en vue de modifier la ligne de démarcation interentités dans la poche de Doboj et les zones de Kijuč et de la Posavina. | UN | غير أن جمهورية صربسكا قدمت أربعة مقترحات بخرائط ﻹجراء تصويبات خط الحدود بين الكيانين عند جيب دوبوتش وفي منطقتي كيجوك وبوسافينا. |
En outre, les forces turques utilisent systématiquement des hélicoptères, qui survolent de très près la zone tampon, pour des missions d'approvisionnement ou de relève des troupes en poste dans la poche de Kokkina. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم القوات التركية بصورة روتينية باستخدام طائرات هليكوبتر لأغراض إمداد القوات ومناوبتها، في مواقع داخل جيب كوكينا، وتحلق على مقربة كبيرة جدا من المنطقة العازلة. |
Mettez plutôt votre portable dans la poche de votre veste. | Open Subtitles | هل يُمكنُكَ تحريك هاتفكَ من الحزام إلى جيب سترتك؟ |