"dans la préparation du rapport" - Translation from French to Arabic

    • في إعداد التقرير
        
    • لدى إعداد التقرير
        
    • في إعداد تقرير
        
    • في عملية إعداد تقرير
        
    D'autre part, nous sommes extrêmement reconnaissants envers la délégation sœur du Nigéria de son rôle dans la préparation du rapport. UN كما نقدر بشكل كبير وفد نيجيريا الشقيق لدوره في إعداد التقرير.
    Nous saluons les efforts faits par le Nigéria pour interagir avec les non-membres dans la préparation du rapport annuel de cette année. UN ونثني على الجهود التي بذلتها نيجيريا من أجل التفاعل مع الدول غير الأعضاء في إعداد التقرير السنوي لهذا العام.
    Je tiens en outre à remercier la Mission permanente du Nigéria, pour ses efforts considérables dans la préparation du rapport et pour son rôle de coordination auprès des États Membres à cette fin. UN وأود أيضا أن أشكر البعثة الدائمة لنيجيريا على جهودها القيّمة في إعداد التقرير وتنسيقه مع الدول الأعضاء.
    La pratique récente qui consiste à consulter les États qui ne sont pas membres du Conseil dans la préparation du rapport annuel est également encourageante. UN ومن الأمور المشجعة أيضا الممارسة التي اتُبعت مؤخرا، ألا وهي استشارة الدول غير الأعضاء في المجلس لدى إعداد التقرير السنوي.
    Je suis convaincu que l'équipe aurait agi de façon professionnelle et impartiale dans la préparation du rapport demandé par le Conseil. UN وإنني واثق كل الثقة بأن الفريق كان سيتصرف بروح من الاقتدار المهني والنزاهة لدى إعداد التقرير الذي طلبه منه المجلس.
    Nous voulons particulièrement féliciter le Directeur exécutif, M. Klaus Toepfer, pour son travail soutenu dans la préparation du rapport de l'Équipe spéciale. UN ونشيد إشادة خاصة بالعمل الجاد الذي يضطلع به المدير التنفيذي، السيد كــلاوس تويبفر، في إعداد تقرير فرقة العمل.
    I. MÉTHODOLOGIE ET PROCESSUS GÉNÉRAL DE CONSULTATION SUIVIS dans la préparation du rapport NATIONAL 2 3 UN أولاً - المنهجية وعملية التشاور الواسعة المستخدمتان في إعداد التقرير الوطني 2 3
    I. MÉTHODOLOGIE ET PROCESSUS GÉNÉRAL DE CONSULTATION SUIVIS dans la préparation du rapport NATIONAL UN أولاً - المنهجية وعملية التشاور الواسعة المستخدمتان في إعداد التقرير الوطني
    Ils ont également été impliqués dans la préparation du rapport et sa présentation et sont représentés dans la délégation. UN واشتركت أيضا في إعداد التقرير وعرضه وهي ممثلة في الوفد.
    Une description du processus consultatif qui a été suivi par les participants dans la préparation du rapport national, axée plus particulièrement sur l'évaluation des problèmes prioritaires et l'élaboration d'un plan d'action national UN وصف للعملية التشاورية التي اتبعها المشاركون في إعداد التقرير الوطني مع التشديد بصورة خاصة على تقييم القضايا ذات اﻷولولية وصياغة خطة العمل الوطنية.
    I. Description de la méthodologie et du processus général des consultations suivis dans la préparation du rapport national UN أولاً- وصف المنهجية وعملية التشاور العامة المتبعة في إعداد التقرير الوطني
    Qu'il me soit également permis de remercier le secrétariat du Conseil de sécurité pour les efforts qu'il a déployés dans la préparation du rapport en temps opportun, ce qui a permis de le publier au début de la session, et de le distribuer par conséquent dans les délais prescrits, ce qui a toujours été l'une de nos préoccupations. UN اسمحوا لي أيضا بأن أشكر أمانة مجلس اﻷمن على جهودها في إعداد التقرير في الوقت المناسب بحيث أمكن نشره في مرحلة مبكرة من هذه الدورة، اﻷمر الذي يعد استجابة إيجابية للحاجة إلى توزيعه في الوقت المناسب وهو ما كان دائما يمثل شاغلا لنا.
    349. La délégation espagnole a salué le rôle joué par la société civile dans la préparation du rapport national et par les 55 États qui sont intervenus pendant le dialogue et ont soumis 137 recommandations, dont 98 avaient été acceptées par l'Espagne. UN 349- ورحب الوفد بدور المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني وبتدخل أكثر من 55 دولة أثناء الحوار التفاعلي وبتقديمها 137 توصية قبلت إسبانيا 98 توصية منها.
    Mme Šimonović déclare qu'elle aimerait savoir si le rapport a été officiellement adopté par le Gouvernement avant sa soumission au Comité et ensuite au Parlement, si les observations finales du Comité seront présentées au Gouvernement et au Parlement, et quel rôle jouent les ONG dans la préparation du rapport. UN 34 - السيدة سيمونوفتش: قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير رسميا قبل عرضه على اللجنة ثم تقديمه إلى البرلمان بعد ذلك، وما إذا كان سيجري تقديم التعليقات الختامية للجنة إلى الحكومة والبرلمان، والدور الذي اضطلعت به المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    Nous avons accueilli avec satisfaction le rapport du Conseil (A/65/2) de cette année, préparé par le Nigéria, et avons salué les efforts déployés par ce pays pour coopérer avec les États non membres du Conseil dans la préparation du rapport. UN وقد رحّبنا بتقرير المجلس لهذه السنة (A/65/2)، الذي أعدّته نيجيريا، وثمَّنّا جهود ذلك البلد للتفاعل مع الدول غير الأعضاء في المجلس في إعداد التقرير.
    Mme Azouri reconnaît que la Commission nationale des femmes du Liban n'a pas, dans la préparation du rapport initial du Liban, suivi tout à fait les directives du Comité en la matière. UN 16 - وذكرت أنها تدرك أن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية لم تتقيد تقيدا صارما بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن وضع التقارير لدى إعداد التقرير الأولي الذي قدمه لبنان.
    Ma délégation, à l'instar de la majorité des délégations représentées ici, est convaincue que, dans la préparation du rapport annuel, les membres du Conseil de sécurité doivent tenir compte des critères définis dans la résolution 51/193, adoptée le 17 décembre 1996, et notamment les mesures décrites au paragraphe 4 de cette résolution. UN إن وفدي، مع أغلب الوفود الممثلة هنا، على اقتناع بأن أعضاء المجلس عليهم، لدى إعداد التقرير السنوي، مراعاة المعايير المدرجة في القرار ٥١/١٩٣، المتخذ في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وخاصة التدابير المشار إليها في الفقرة ٤ من ذلك القرار.
    Au paragraphe 29, il demande que les conclusions de cette évaluation soient prises en compte dans la préparation du rapport, demandé par le CCQAB (A/54/801, para. 21), sur l'application du système de contrôle du matériel des missions et son utilité pour l'achat et la gestion du matériel des missions de maintien de la paix. UN وطلبت في الفقرة 29 أن تؤخذ استنتاجات الاستعراض في الاعتبار لدى إعداد التقرير الذي طلبته (الفقرة 21 من الوثيقة A/54/801) عن استخدام نظام مراقبة الأصول الميدانية وأثره على مشتريات وإدارة موجودات حفظ السلام.
    Le coordonnateur du multilinguisme aura donc un rôle important à jouer dans la préparation du rapport du Secrétaire général que nous demandons pour la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك سيقوم منسق تعدد اللغات بدور هام في إعداد تقرير اﻷمين العام الذي نطلب إعداده للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    18. M. Pérez Sánchez-Cerro note qu'il y a eu peu de coordination entre les institutions publiques dans la préparation du rapport de l'État partie et des réponses à la liste des points à traiter. UN 18- السيد بيريز سانشيز - ثيرّو ذكر أن المؤسسات العامة لم تنسِّق فيما بينها بما فيه الكفاية في إعداد تقرير الدولة الطرف والرد على قائمة المسائل.
    3. Rend hommage à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique pour le travail accompli dans la préparation du rapport de suivi du projet demandé par le Conseil dans sa résolution 2003/52 du 24 juillet 2003; UN 3 - يثني على اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما أنجزتاه من عمل في إعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع، الذي طلبه المجلس في قراره 2003/52، المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003؛
    Le rôle de la CNUCED dans la préparation du rapport consiste à en garantir la qualité, l'indépendance et l'objectivité, d'une part, et la nature constructive, d'autre part. Le rapport constitue le premier résultat du processus. UN ويتجلى دور الأونكتاد في عملية إعداد تقرير استعراض النظراء في ضمان جودة التقرير واستقلاله وموضوعيته، من جانب، وضمان اتسامه بطابع بنّاء، من جانب آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more