Tout retard dans la présentation des rapports des rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international est imputable aux rapporteurs eux-mêmes. | UN | وإن المقررين الخاصين التابعين للجنة القانون الدولي هم وحدهم السبب وراء التأخر في تقديم التقارير التي يعدونها. |
Enfin, les retards observés dans la présentation des rapports de suivi des projets ont entraîné une baisse du taux de versement effectif des contributions annoncées. | UN | وأخيرا قد أدت وجوه التأخر الملحوظة في تقديم التقارير عن متابعة المشاريع الى انخفاض في معدل التسديد الفعلي للمساهمات المعلنة. |
Il a également attiré son attention sur le retard pris dans la présentation des rapports à divers comités. | UN | كما أخبره بحالات التأخر في تقديم التقارير إلى مختلف اللجان. |
Les retards dans la présentation des rapports d'inspection et dans le traitement des demandes de remboursement provoquent des retards dans le processus de remboursement des montants dus aux pays fournisseurs de contingents. | UN | ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات. |
Au sujet du rapport d'ensemble, le Comité constate un manque considérable de transparence dans la présentation des rapports, dont il y a lieu de se préoccuper. | UN | وفيما يتعلق بتقرير الاستعراض العام، ترى اللجنة أن ثمة قدرا كبيرا من انعدام الشفافية في الإبلاغ يثير القلق. |
Notant avec préoccupation la situation critique que créent les retards enregistrés dans la présentation des rapports des Etats parties aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الحالة الحرجة فيما يتعلق بالتقارير التي تخلفت عن تقديمها الدول اﻷطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان، |
rattraper le retard accusé dans la présentation des rapports aux organes de traités; | UN | تدارك التأخير في تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات؛ |
Un État a déclaré n'avoir pu présenter de rapport en raison de retards dans la présentation des rapports aux organes intergouvernementaux. | UN | وذكرت إحدى الدول أوجه الإبطاء في تقديم التقارير الحكومية الدولية سببا لعدم تقديم تقريرها. |
Rôle des organisations non gouvernementales dans la présentation des rapports. | UN | دور المنظمات غير الحكومية في تقديم التقارير. |
Le Comité a également pris note des retards dans la présentation des rapports, tant initiaux que périodiques. | UN | وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالتأخير في تقديم التقارير الأولية والدورية. |
Retards dans la présentation des rapports financiers destinés aux donateurs | UN | التأخير في تقديم التقارير المالية إلى المانحين |
C'est le cas en particulier du retard accumulé dans la présentation des rapports à certains organes conventionnels. | UN | فعلى وجه الخصوص، ثمة تأخر في تقديم التقارير على بعض هيئات المعاهدات. |
Il semble par exemple que le retard dans la présentation des rapports aille de pair avec l'absence de suivi des observations finales. | UN | ويبدو مثلاً أن التأخر في تقديم التقارير يتماشى مع انعدام متابعة التعليقات الختامية. |
6. Troisièmement, il faudrait pallier le retard chronique dans la présentation des rapports. | UN | ٦ - ثالثا، يجب تدارك التأخير المزمن في تقديم التقارير. |
Le chapitre II, après avoir fait le point sur l'état des ratifications, par la République du Congo des instruments internationaux, souligne le très grand retard dans la présentation des rapports aux mécanismes conventionnels. | UN | ويشير الفصل الثاني، بعد أن يوضح حالة تصديق حكومة جمهورية الكونغو على الصكوك الدولية، إلى التأخير الشديد في تقديم التقارير إلى آليات الاتفاقيات. |
Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Retards dans la présentation des rapports de suivi des sous-projets | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Retards dans la présentation des rapports de suivi | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية ٧٩-٨٩ |
L'augmentation des émissions de gaz à effet de serre et les retards accusés par les pays visés à l'annexe 1 dans la présentation des rapports constituent une source de préoccupation. | UN | وكانت زيادة انبعاثات غاز الدفيئة والتأخير في الإبلاغ من جانب البلدان الأطراف في المرفق الأول مثاراً للإهتمام. |
II. Considérations d'ordre général et directives concernant l'analyse des progrès accomplis dans la présentation des rapports 10−42 6 | UN | ثانياً - اعتبارات ومبادئ توجيهية عامة بشأن تحليل التقدم المحرز في الإبلاغ 10-42 7 |
Notant avec préoccupation la situation critique que créent les retards enregistrés dans la présentation des rapports des Etats parties aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الحالة الحرجة فيما يتعلق بالتقارير التي تخلفت عن تقديمها الدول اﻷطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |