Des participants ont rappelé que la société civile jouait un rôle majeur dans la prévention des violations des droits de l'homme. | UN | وأُشيرَ إلى أن المجتمع المدني يؤدي دوراً رئيسياً في منع انتهاكات حقوق الإنسان. |
Rôle de la MINUAD dans la prévention des violations des droits de l'homme au Darfour | UN | دور عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في منع انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور |
Rôle de la MINUAD dans la prévention des violations des droits de l'homme au Darfour | UN | دور عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور في منع انتهاكات حقوق الإنسان في الإقليم |
Grâce à son caractère multidimensionnel, le programme de coopération technique occupe une place essentielle dans la promotion et la protection des droits de l'homme ainsi que dans la prévention des violations de ces droits. | UN | ويشغل برنامج التعاون التقني، من خلال طابعه المتعدد اﻷبعاد، مكانا جوهريا في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وكذلك في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Grâce à son caractère multidimensionnel, le programme de services consultatifs et d'assistance technique occupe une place essentielle dans la promotion et la protection des droits de l'homme ainsi que dans la prévention des violations de ces droits. | UN | ويحظى برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، من خلال طابعه المتعدد اﻷبعاد، بمكانة جوهرية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وكذلك في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Lorsque ses propres agents violent ce droit, il manque à ce devoir de façon particulièrement grave, ce qui augure mal de son efficacité dans la prévention des violations commises par d'autres. | UN | ومن الخروق الخطيرة بشكل خاص لهذا الواجب أن ينتهك عمالها ذاتهم هذا الحق، مما لا يبعث كثير أمل في فعاليتهم في منع انتهاكات الآخرين. |
Ils ont reconnu le rôle majeur que la société civile, les institutions nationales des droits de l'homme, les chercheurs et les médias jouaient dans la prévention des violations des droits de l'homme par leurs activités de suivi, de plaidoyer, d'éducation aux droits de l'homme et de sensibilisation. | UN | واعترفوا بأهمية عمل المجتمع المدني، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والباحثين، ووسائل الإعلام، في منع انتهاكات حقوق الإنسان عن طريق الرصد والدعوة والتثقيف بحقوق الإنسان والتوعية. |
Le Rapporteur spécial y développe l'analyse qu'elle avait faite dans son document de travail sur le rôle du droit international relatif aux droits de l'homme et des procédures s'y rapportant dans la prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre et d'armes légères. | UN | ويقدم التقرير التحليل الذي اعتمدته المقررة الخاصة في ورقة عملها بشأن دور قوانين وإجراءات حقوق الإنسان الدولية في منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفية |
Elle a évoqué le rôle déterminant que jouaient les efforts déployés pour lutter contre le racisme dans la prévention des violations des droits de l'homme, qui étaient souvent la cause des conflits, et a mentionné l'incidence directe qu'avaient le racisme, la xénophobie et les autres formes d'intolérance sur l'exercice par les enfants de leurs droits individuels. | UN | وبحثت المفوضة السامية الدور الرئيسي الذي تؤديه الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية في منع انتهاكات حقوق الإنسان التي كثيراً ما تكون من الأسباب الجذرية للمنازعات، وأشارت إلى الأثر المباشر للعنصرية وكره الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب على تمتع الأطفال بحقوق الإنسان. |
Mais, s'il est bon d'encourager à la tolérance, il ne faut pas pour autant, dans les projets d'éducation menés par les Nations Unies, négliger de renforcer la religion et la foi en Dieu, qui jouent un rôle crucial dans la prévention des violations des droits de l'homme. | UN | واستدرك قائلا إنه لئن كان يحسن تشجيع التسامح، غير أنه يتعين في المقابل ألا تهمل مشاريع التوعية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، تعزيز مبادئ الدين واﻹيمان بالله، مما يؤدي دورا حاسما في منع انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Rappelant le rôle du Conseil dans la prévention des violations des droits de l'homme, par la coopération et le dialogue, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006, | UN | وإذ يشير إلى دور المجلس في منع انتهاكات حقوق الإنسان، عن طريق التعاون والحوار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، |
Rappelant le rôle du Conseil dans la prévention des violations des droits de l'homme, par la coopération et le dialogue, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006, | UN | وإذ يشير إلى دور المجلس في منع انتهاكات حقوق الإنسان، عن طريق التعاون والحوار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، |
Rappelant le rôle du Conseil des droits de l'homme dans la prévention des violations des droits de l'homme, par la coopération et le dialogue, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006, | UN | وإذ يشير إلى دور مجلس حقوق الإنسان في منع انتهاكات حقوق الإنسان عن طريق التعاون والحوار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، |
Rappelant le rôle du Conseil des droits de l'homme dans la prévention des violations des droits de l'homme, par la coopération et le dialogue, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale en date du 15 mars 2006, | UN | وإذ يشير إلى دور مجلس حقوق الإنسان في منع انتهاكات حقوق الإنسان عن طريق التعاون والحوار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، |
Rappelant le rôle du Conseil des droits de l'homme dans la prévention des violations des droits de l'homme, par la coopération et le dialogue, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, en date du 15 mars 2006, | UN | وإذ يشير إلى دور مجلس حقوق الإنسان في منع انتهاكات حقوق الإنسان، عن طريق التعاون والحوار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، |
Rappelant le rôle du Conseil des droits de l'homme dans la prévention des violations des droits de l'homme, par la coopération et le dialogue, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, en date du 15 mars 2006, | UN | وإذ يشير إلى دور مجلس حقوق الإنسان في منع انتهاكات حقوق الإنسان، عن طريق التعاون والحوار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، |
76. Pour garantir une approche globale de l'éducation et de la formation dans le domaine des droits de l'homme et en faire ainsi un outil de plus en plus efficace dans la prévention des violations des droits de l'homme, en général, et de la torture et des mauvais traitements, en particulier, il est essentiel de tenir compte des principes directeurs suivants: | UN | 76- ولضمان التركيز الشامل على التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وعلى دورهما اللاحق كأداة متزايدة التأثير في منع انتهاكات حقوق الإنسان بشكل عام ومنع التعذيب وإساءة المعاملة بشكل خاص، نرى أن من المهم أخذ المبادئ التوجيهية التالية في الاعتبار: |
76. Pour garantir une approche globale de l'éducation et de la formation dans le domaine des droits de l'homme et en faire ainsi un outil de plus en plus efficace dans la prévention des violations des droits de l'homme, en général, et de la torture et des mauvais traitements, en particulier, il est essentiel de tenir compte des principes directeurs suivants: | UN | 76- ولضمان التركيز الشامل على التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وعلى دورهما اللاحق كأداة متزايدة التأثير في منع انتهاكات حقوق الإنسان بشكل عام ومنع التعذيب وسوء المعاملة بشكل خاص، نرى أن من المهم أخذ المبادئ التوجيهية التالية في الاعتبار: |