"dans la première partie du rapport" - Translation from French to Arabic

    • في الجزء الأول من التقرير
        
    • في الجزء الأول من هذا التقرير
        
    • أن يتضمن الجزء الأول من التقرير
        
    • في الجزء الأول من تقرير
        
    Le présent rapport ne revient pas sur l'information générale fournie dans la première partie du rapport initial. UN ولا يُعتزم في هذا التقرير تكرار المعلومات الأساسية الواردة في الجزء الأول من التقرير الأوَّلي.
    Il note que l'État partie n'a pas fourni d'informations générales dans la première partie du rapport ou dans un document de base. UN وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عامة في الجزء الأول من التقرير أو في متن الوثيقة.
    Les principaux résultats sont indiqués dans la première partie du rapport puis sont décrits de façon plus détaillée pour chaque chapitre du budget dans la deuxième partie. UN وقد جرى إبراز النتائج الرئيسية في الجزء الأول من التقرير وورد بيانها بمزيد من التفصيل في كل باب من أبواب الميزانية بالجزء الثاني.
    De plus, un film vidéo produit par le Département de l’exécution des peines montrait une jeune femme soumis aux quatre points d’enrave comme cela a été décrit dans la première partie du rapport. UN كما اضطعلت المقررة الخاصة على شريط فيديو أعدته مديرية الاصلاحيات عن إمرأة وضعت قيود على حريتها ويرد وصف بذلك في الجزء الأول من هذا التقرير.
    7. dans la première partie du rapport mentionné au paragraphe 6 cidessus sont présentées les informations suivantes ou les références correspondantes si ces informations ont déjà été communiquées au secrétariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    Aucune décision n'a été prise en ce qui concerne le plan-cadre figurant dans la première partie du rapport du Secrétaire général [A/61/6 (Part one)]. UN 76 - وأشار إلى أنه لم يتخذ قرار بشأن موجز الخطة الوارد في الجزء الأول من تقرير الأمين العام (A/61/6 (الجزء الأول)).
    Les OMD représentent ainsi l'axe central autour duquel s'articulent les priorités de la Coopération luxembourgeoise qui sont présentées dans la première partie du rapport. UN ولذلك، فإن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل الركيزة التي تتمحور حولها أولويات برنامج لكسمبرغ للتعاون المقدمة في الجزء الأول من التقرير.
    Elle a indiqué que l'on s'était efforcé d'éviter les doubles emplois en ce qui concernait les informations sur les partenariats présentées dans la première partie du rapport, en particulier celles relatives aux bilans communs de pays au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وأوضحت أنه قد بذل جهد من أجل تجنب ازدواجية المعلومات عن الشراكات المبينة في الجزء الأول من التقرير السنوي، لا سيما فيما يتعلق بعملية التقييم القطري الموحد/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En guise de point de départ pour l'examen des questions relatives à la portée de l'immunité, il convient de rappeler quelques dispositions énoncées dans la première partie du rapport préliminaire. UN 17 - لا بد، للبدء في بحث المسائل المتصلة بنطاق الحصانة، من الإشارة إلى بعض الأحكام المنصوص عليها في الجزء الأول من التقرير الأوّلي.
    Les recommandations ci-après visant à améliorer l'efficacité de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination tiennent compte des conclusions figurant dans la première partie du rapport : UN 57 - وتستند التوصيات التالية لزيادة فعالية شعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النتائج المعروضة في الجزء الأول من التقرير:
    a) Les informations demandées par l'organe conventionnel concerné dans ses directives relatives à l'établissement des rapports à lui soumettre et ne figurant donc pas dans la première partie du rapport (document de base commun); UN (أ) المعلومات التي تطلبها الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة ذات الصلة في مبادئها التوجيهية المتعلقة بالوثيقة التي تخص المعاهدة المعنية وبالتالي، غير المدرجة في الجزء الأول من التقرير (الوثيقة الأساسية المشتركة)؛
    a) Les informations demandées par l'organe conventionnel concerné dans ses directives relatives à l'établissement des rapports à lui soumettre et ne figurant donc pas dans la première partie du rapport (document de base commun); UN (أ) المعلومات التي تطلبها الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة ذات الصلة في مبادئها التوجيهية المتعلقة بالوثيقة التي تخص المعاهدة المعنية وبالتالي، غير المدرجة في الجزء الأول من التقرير (الوثيقة الأساسية الموحدة)؛
    Comme à l'ordinaire, les sujets abordés dans la première partie du rapport (télédétection et données satellitaires devant les tribunaux, règlement des différends et débris spatiaux) sont traités par le Président du Comité et ceux de la deuxième partie (législation nationale sur l'espace), par le Rapporteur général du Comité du droit de l'espace de l'ADI. UN وكالمعتاد، يتناول رئيس اللجنة الموضوعات الواردة في الجزء الأول من التقرير (الاستشعار عن بُعد وقيمة البيانات الساتلية المعروضة على المحاكم، وتسوية المنازعات والحطام الفضائي) في حين يتناول المقرِّر العام للجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة الموضوعات الواردة في الجزء الثاني (التشريعات الوطنية في مجال الفضاء).
    Ce document, qui contient des études de cas, a pour objet de définir les points forts et les points faibles de certains services communs afin d'en tirer des enseignements utiles pour appliquer le plan d'action concernant les services communs de Genève (2000-2010) qui est recommandé dans la première partie du rapport, intitulée < < Vue d'ensemble de la coopération et de la coordination administratives > > (JIU/REP/98/4). UN 15 - كان الهدف من مجموعة دراسات الحالات الإفرادية هذه تبيان جوانب القوة الرئيسية لبعض الخدمات المشتركة الحالية والقيود عليها، وذلك بغية استخلاص الدروس التي يمكن تطبيقها على التشارك الموسَّع في خدمات الدعم وفقا لخطة العمل المتعلقة بالخدمات المشتركة في جنيف: 2010-2001، التي وردت بشأنها توصية في الجزء الأول من التقرير المعنون " نظرة مجملة على التعاون والتنسيق الإداريين " (JIU/REP/98/4).
    174. Se reporter aux informations données dans la première partie du rapport concernant: UN ١٧٤- نرجو الرجوع إلى ما جاء في الجزء الأول من هذا التقرير حول:
    7. dans la première partie du rapport mentionné au paragraphe 6 cidessus sont présentées les informations suivantes ou les références correspondantes si ces informations ont déjà été communiquées au secrétariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    7. dans la première partie du rapport mentionné au paragraphe 6 cidessus sont présentées les informations suivantes ou les références correspondantes si ces informations ont déjà été communiquées au secrétariat: UN 7- يجب أن يتضمن الجزء الأول من التقرير المشار إليه في الفقرة 5 أعلاه المعلومات التالية أو الإشارات إلى ما يكون قد قُدّم سابقاً من معلومات إلى الأمانة:
    Pour ce qui est des propositions précises figurant dans la première partie du rapport du Secrétaire général, la Présidente du Comité consultatif dit que nombre des recommandations du Comité dépendent des conclusions de l'étude de gestion et du rapport que le Secrétaire général doit présenter sur le plan général de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies. UN 36 - وتطرقت إلى المقترحات الواردة في الجزء الأول من تقرير الأمين العام، فقالت إن الكثير من توصيات اللجنة الاستشارية معلقة على نتائج المراجعة الإدارية والتقرير المقبل للأمين العام بشأن إطار سياسات السلامة والأمن في الأمم المتحدة.
    Mme Gonzalez Martinez, faisant référence à la section sur la violence contre les femmes dans la première partie du rapport de l'Espagne, se demande si le projet de loi intégral sur la violence fondée sur le sexe actuellement en préparation implique une nouvelle définition du concept de la violence qui exclurait la violence publique. UN 19 - السيدة غونزاليز مارتينيز: قالت، بالإشارة إلى الفرع المتعلق بالعنف ضد المرأة في الجزء الأول من تقرير أسبانيا، إنها تستفسر عما إذا كان مشروع القانون المتكامل، الذي يتعلق بالعنف القائم على أساس نوع الجنس والذي يجري وضعه حاليا، يتضمن إعادة تعريف مفهوم العنف بشكل يستبعد العنف العلني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more