"dans la province de hassaké" - Translation from French to Arabic

    • في محافظة الحسكة
        
    Action face à la crise des réfugiés iraquiens dans la province de Hassaké UN الاستجابة لأزمة اللاجئين العراقيين في محافظة الحسكة
    Action face à la crise des réfugiés iraquiens dans la province de Hassaké UN الاستجابة لأزمة اللاجئين العراقيين في محافظة الحسكة
    :: En partenariat avec la Direction de l'éducation et des organisations non gouvernementales locales, l'UNICEF a distribué 22 904 sacs et fournitures scolaires à Abou Rassin, Hassaké, Amoudé et Qamichli, dans la province de Hassaké. UN :: قامت اليونيسيف، في شراكة مع مديرية التعليم ومنظمات غير حكومية محلية، بتوزيع 904 22 من الحقائب المدرسية واللوازم في أبو راسين ومدينة الحسكة وعامودا والقامشلي في محافظة الحسكة.
    Des articles de première nécessité doivent être acheminés d'urgence à Qamichli pour faire face à la détérioration de la situation humanitaire dans la province de Hassaké. UN 37 - وثمة حاجة ماسة إلى مواد الإغاثة في القامشلي بالنظر إلى تدهور الحالة الإنسانية في محافظة الحسكة.
    :: Le HCR a déménagé dans des locaux plus grands à Qamichli pour pouvoir accueillir du personnel supplémentaire et renforcer les opérations d'assistance humanitaire dans la province de Hassaké. UN :: انتقلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى مكتب أكبر في القامشلي لاستيعاب عدد إضافي من الموظفين وتعزيز عمليات المساعدة الإنسانية في محافظة الحسكة.
    :: Face à la détérioration de la situation humanitaire dans la province de Hassaké, due à l'afflux de quelque 55 000 personnes ayant fui le nord-ouest de l'Iraq, les Nations Unies ont mis en place des convois aériens entre Damas et la province de Hassaké. UN :: في ظل تدهور الحالة الإنسانية في محافظة الحسكة مع تدفق حوالي 000 55 شخص هربوا من شمال غرب العراق، تجري الأمم المتحدة عمليات نقل جوي من دمشق إلى محافظة الحسكة.
    Selon d'autres informations recueillies, le Front el-Nosra aurait tué des enfants, parmi lesquels un garçon de 16 ans abattu en avril 2013 dans la province de Hassaké. UN وتلقت الأمم المتحدة أيضا تقارير عن عمليات قتل أطفال على يد جبهة النصرة، بما في ذلك فتى في السادسة عشرة من العمر قتل رميا بالرصاص في نيسان/أبريل 2013 في محافظة الحسكة.
    Il a également été établi, en particulier vers la fin de la période considérée, que des enfants ont été recrutés et utilisés par des groupes armés kurdes syriens. Des garçons et des filles âgés de 14 à 17 ans ont ainsi combattu et exercé des fonctions d'appui aux côtés des groupes armés kurdes syriens dans la province de Hassaké. UN 14 - وجرى توثيق حالات تجنيد الجماعات المسلحة السورية الكردية للأطفال واستخدامهم، وبخاصة قرب نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، شملت تقارير عن فتية وفتيات تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 سنة مرتبطين بالجماعات المسلحة السورية الكردية في محافظة الحسكة في مهام مساندة وقتال، جرى توثيقها والتحقق منها.
    Lors de son entretien du 4 mars 2014, il l'a informé que le Gouvernement syrien avait accepté que l'ONU utilise le point de passage de Nousseibin, à la frontière turque, pour acheminer une aide humanitaire dans le pays et répondre aux besoins dans la province de Hassaké, accord qui a été confirmé par écrit le 12 mars. UN وخلال اجتماع السيد وزير الخارجية والمغتربين مع المنسق المقيم للأمم المتحدة بتاريخ 4 آذار/مارس 2014، تم إبلاغه بموافقة الحكومة السورية على استخدام معبر نصيبين الحدودي مع تركيا لإدخال المساعدات الإنسانية من قبل الأمم المتحدة للاستجابة للاحتياجات في محافظة الحسكة.
    :: Le Gouvernement syrien a autorisé à nouveau le PAM à acheminer une aide humanitaire par le poste frontière de Nousseibin, à la frontière syro-turque. Du 30 septembre à ce jour, quelque 45 000 colis alimentaires ont été acheminés pour satisfaire les besoins humanitaires de 270 000 bénéficiaires dans la province de Hassaké. UN :: جددت الحكومة السورية موافقتها لبرنامج الغذاء العالمي لإدخال مساعدات إنسانية عبر معبر نصيبين على الحدود السورية التركية اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر وحتى تاريخه بمقدار 45 ألف سلة غذائية لتغطية الاحتياجات الإنسانية لـ 270 ألف مستفيد في محافظة الحسكة.
    Le rapport du Secrétaire général comporte une confusion sur le nombre de réfugiés iraquiens qui sont entrés récemment sur le territoire syrien. Au 24 août 2014, le nombre total de réfugiés iraquiens qui étaient passés dans la province de Hassaké était de 95 000, d'après des sources au HCR. UN 15 - ورد في تقرير الأمين العام مغالطة في عدد اللاجئين العراقيين الذي دخلوا مؤخراً إلى أراضي الجمهورية العربية السورية، والصحيح بأن مجموع اللاجئين العراقيين الذين دخلوا مؤخراً الأراضي السورية بلغ 95 ألف لاجئ في محافظة الحسكة وحدها حتى تاريخ 24 آب/أغسطس 2014، وذلك وفق مصادر في المفوضية العليا للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more