"dans la province du katanga" - Translation from French to Arabic

    • في مقاطعة كاتانغا
        
    • وفي مقاطعة كاتانغا
        
    • في مقاطعة كاتنغا
        
    • بمقاطعة كاتانغا
        
    La diminution des prix des produits de base a entraîné la fermeture de 40 compagnies minières et le licenciement de plus de 300 000 travailleurs rien que dans la province du Katanga. UN فقد أدى الانخفاض في أسعار السلع الأساسية إلى إغلاق 40 شركة من شركات التعدين وتسريح ما يزيد على 000 300 عامل في مقاطعة كاتانغا وحدها.
    Mon gouvernement a eu connaissance de l'annonce faite par le Gouvernement de la République du Burundi de retirer trois de ses bataillons des villes de Pweto et de Kalemie, toutes situées dans la province du Katanga. UN علمت حكومة بلدي بإعلان حكومة جمهورية بوروندي سحب ثلاث من كتائبها من مدينتي بويتو وكاليمييه الواقعتين في مقاطعة كاتانغا.
    Le 20 mars, un bataillon de l'APR a été retiré de Manono, dans la province du Katanga, et rapatrié au Rwanda. UN 30 - وفي 20 آذار/مارس، سُحبت كتيبة تابعة لجيش رواندا الوطني من مانونو في مقاطعة كاتانغا إلى رواندا.
    dans la province du Katanga, la situation humanitaire s'est détériorée depuis le début de l'année 2012 sous l'effet des activités des groupes armés, provoquant une brusque augmentation du nombre de déplacés, qui est passé d'environ 55 000 en décembre 2011 à plus de 224 000 à l'heure où est établi le présent rapport. UN 31 - وفي مقاطعة كاتانغا تدهور الوضع الإنساني منذ بداية عام 2012 بسبب أنشطة الجماعات المسلحة، مما أدى إلى زيادة حادة في حالات التشرد. فقد زاد عدد المشردين داخليا فيها من 000 55 مشرد في كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى ما يزيد عن 000 224 مشرد وقت كتابة هذا التقرير.
    Il est à craindre que cet attroupement ne prélude à une attaque d'envergure dans la province du Katanga. UN ويخشى أن يكون تجمع القوات هذا مقدمة لهجوم واسع النطاق في مقاطعة كاتنغا.
    Tracasseries de l’ANR à l’encontre de MM Kapend et Mwamba, représentants du Comité des droits de l’homme et du droit humanitaire (CDH) dans la province du Katanga. UN وتعرض السيد كابيند والسيد موامبا، ممثلا لجنة حقوق الإنسان والقانون الإنساني في مقاطعة كاتانغا لمضايقات من وكالة الاستخبارات الوطنية.
    De surcroît, la sécurité s'est également détériorée dans la province du Katanga au cours des derniers mois de 2013, les villages étant régulièrement attaqués par le groupe Maï-Maï Kata Katanga. UN وإضافة إلى ذلك، تدهور أيضاً الوضع الأمني في مقاطعة كاتانغا في الأشهر الأخيرة من عام 2013 حيث توالت هجمات عناصر مايي مايي كاتا كاتانغا بصفة منتظمة على القرى.
    Le Groupe d’experts continue d’enquêter sur les informations indiquant que les Kata Katanga et d’autres groupes armés dans la province du Katanga recrutent des enfants. UN ويواصل الفريق التحقيق في التقارير التي تفيد بقيام جماعة كاتا كاتانغا والجماعات المسلحة الأخرى في مقاطعة كاتانغا بتجنيد الأطفال.
    Cette attaque a eu lieu quelques jours après que le Président Joseph Kabila a présidé une réunion tenue à Lumumbashi, dans la province du Katanga, à laquelle assistait le général Ntiwiragabo, commandant des ex-FAR et des milices Interahamwe. UN وقد تم الهجوم بعد بضعة أيام من ترؤس الرئيس جوزيف كابيلا اجتماعا في لومومباشي في مقاطعة كاتانغا حضره قائد القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيا إنتراهاموي الجنرال نتيويراغابو.
    Le 24 février, plus de 60 000 déplacés ont reçu une assistance humanitaire dans les zones de Pweto, Dubie, Bukama et Mitwaba dans la province du Katanga. UN 128- وفي 24 شباط/فبراير، تلقى أكثر من 000 60 شخص المساعدة الإنسانية في مناطق بويتو ودوبيي وبوكاما وميتوابا الواقعة في مقاطعة كاتانغا.
    Le 12 mai 2006 toutefois, une étape importante a été franchie lorsque Kyungu Mutanga, dirigeant Maï Maï connu sous le nom de < < Gédéon > > qui opérait dans la province du Katanga, a rendu les armes à Mitwaba. UN ومع ذلك أُحرز في 12 أيار/مايو 2006، إنجاز هام عندما استسلم في ميتوابا السيد كيونغو موتانغا المعروف باسم " غيديون " ، وهو قائد من الماي - ماي يعمل في مقاطعة كاتانغا.
    Les attaques dirigées contre les écoles et l'occupation des établissements scolaires, en particulier dans la province du Katanga, doivent cesser immédiatement. UN ويجب أن تتوقف على الفور عمليات الهجوم على المدارس ووضع اليد على المباني المدرسية، وبشكل خاص المدارس المتضررة في مقاطعة كاتانغا.
    Malgré les progrès impressionnants réalisés en ce qui concerne la stabilisation de certaines régions, je reste de plus en plus préoccupé par la situation humanitaire, en particulier dans la province du Katanga. UN ٦٧ - وعلى الرغم من المكاسب الهائلة في مجال تحقيق الاستقرار في بعض المناطق، لا أزال أشعر بقلق متزايد إزاء الحالة الإنسانية، لا سيما في مقاطعة كاتانغا.
    Au cours de la période de suspension des activités minières, le projet pilote dans le Nord et le Sud-Kivu a été arrêté, mais l'ITRI a pu lancer une nouvelle opération d'étiquetage dans la province du Katanga fin mars 2011. UN وأثناء فترة تعليق أنشطة التعدين، أوقفت هذه المبادرة مشروعها الرائد في منطقة كيفو، بيد أنها تمكنت من الشروع في عملية جديدة في مقاطعة كاتانغا في أواخر آذار/مارس 2011 لاقتفاء أثر المعادن.
    Les bénéficiaires seraient estimés à au moins 10 000 personnes, les produits agricoles récoltés desservent non seulement le territoire de Kabalo mais aussi ceux de Manono, Nyunzu dans la province du Katanga et Lubao dans la province du Kasaï oriental. UN وحسب التقديرات، فإن 000 10 شخص يستفيدون من ذلك لأن الإنتاج الزراعي لا يعود بالنفع على إقليم كابالو فقط بل يشمل أيضاً الأشخاص الموجودين في منطقتي مانونو ونيونزو في مقاطعة كاتانغا ولوباو في مقاطعة كاساي الشرقية.
    Par exemple, entre la fin avril et le début mai 2011, le Bureau conjoint a mené, avec les autorités judiciaires, plusieurs missions dans des camps de personnes déplacées dans la province du Katanga. UN ففي الفترة من نهاية نيسان/أبريل إلى بداية أيار/ مايو 2011، مثلاً، قام مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان بعدة زيارات مشتركة مع السلطات القضائية إلى مخيمات المشردين داخلياً في مقاطعة كاتانغا.
    Une note du Bureau du HCDH en République démocratique du Congo, en date du 9 mars 2006, rapporte le viol de deux femmes par un groupe de 30 combattants maï maï, sous le commandement du colonel Kasfombowe du groupe de Gédéon, dans le village de Kalwala, dans la province du Katanga. UN 103- وتشير مذكرة صادرة عن مكتب مفوضية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومؤرخة 9 آذار/مارس 2006، إلى اغتصاب امرأتين على يد 30 فردا من مقاتلي الماي ماي، بقيادة العقيد كاسفومبوي من فريق جيديون. وذلك في قرية كالولالا في مقاطعة كاتانغا.
    Des éléments combinés des forces armées congolaises (FAC), des ex-forces armées rwandaises (ex-FAR), des Interahamwe, des Forces de défense de la démocratie au Burundi (FDD) et des Mai-Mai, appuyés par des forces zimbabwéennes et namibiennes, ont intensifié leur offensive militaire le long du secteur du Tanganyika, dans la province du Katanga. UN وقد قامت قوة مشتركة تتألف من عناصر من القوات الكونغولية المسلحة والانتراهاموي والقوات الرواندية المسلحة السابقة وقوات الدفاع عن الديمقراطية في بوروندي تدعمهم القوات الزامبية والناميبية بتكثيف هجومهم العسكري على طول قطاع طنغانيكا في مقاطعة كاتنغا.
    Plus ou moins à la même époque, des forces supplémentaires ont été déployées plus au sud, dans la province du Katanga. UN وبالتزامن مع ذلك تقريبا، يجري نشر قوات إضافية في أقصى الجنوب بمقاطعة كاتانغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more