"dans la province nord" - Translation from French to Arabic

    • في مقاطعة الشمال
        
    • في المقاطعة الشمالية
        
    • للمقاطعة الشمالية
        
    • لمقاطعة الشمال
        
    Les disparités régionales apparaissent aussi clairement sur le marché de l'emploi et le nombre de chômeurs est particulièrement élevé dans la province Nord. UN كما أن الفوارق بين المناطق تتضح بجلاء في سوق العمل، فعدد العاطلين عن العمل مرتفع بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    Les disparités régionales apparaissent aussi clairement sur le marché de l'emploi, et le nombre de chômeurs est particulièrement élevé dans la province Nord. UN كما أن الفوارق بين المناطق تظهر بجلاء في سوق العمل، فعدد العاطلين عن العمل مرتفع بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    Les membres de la mission ont été informés que dans la province Nord, 89 % des postes de direction étaient occupés par des citoyens néo-calédoniens. UN وقد أبلغت البعثة بأن 89 في المائة من مناصب الإدارة في مقاطعة الشمال يشغلها مواطنون من كاليدونيا الجديدة.
    Le projet prévoit la construction d'une fonderie dans la province Nord en vue de traiter le nickel provenant des montagnes de Koniambo. UN وسيشمل المشروع إنشاء مصهر في المقاطعة الشمالية لتجهيز النيكل المستخرج من جبال كونيامبو.
    Elle se situe également au cœur d'un vaste projet qui vise à créer des richesses et des emplois dans la province Nord, sous-développée sur le plan économique, grâce à la construction d'une centrale électrique, d'un port en eau profonde et d'un barrage hydraulique. UN كما أنه يدخل في صميم مشروع كبير لتوفير الثروة وفرص العمل للمقاطعة الشمالية المتخلِّفة اقتصاديا من خلال إنشاء محطة لتوليد الطاقة الكهربائية ومرفأ عميق المياه وسد للمياه.
    Elle est aussi au cœur d'un vaste projet visant à créer des richesses et des emplois dans la province Nord sous-développée. UN كما أنه يدخل في صميم مشروع كبير لتوليد الثروة وفرص العمل لمقاطعة الشمال المتخلِّفة اقتصاديا().
    Il prévoit la construction d'une fonderie dans la province Nord pour traiter le nickel extrait du massif du Koniambo. UN وسيشمل المشروع إنشاء مصهر في مقاطعة الشمال للتصنيع النيكل المستخرج من جبال كونيامبو.
    Les disparités régionales apparaissent aussi clairement sur le marché de l'emploi, le nombre de chômeurs eétant particulièrement élevé dans la province Nord. UN 31 - تتضح الفوارق بين المناطق بجلاء في سوق العمل، فعدد العاطلين عن العمل مرتفع بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    L'appel du FLNKS en faveur de l'abstention a été largement suivi dans la province Nord et les Îles Loyauté. UN واستجاب لدعوة جبهة الكاناك إلى الامتناع عن التصويت مؤيدو الجبهة في مقاطعة الشمال وجزر لويالتي في المقام الأول(9).
    En outre, un foyer sur six dans la province Nord et un sur cinq dans les îles Loyauté s'éclairaient au moyen de lampes à kérosène. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستخدم أسرة معيشية واحدة من كل ست أسر معيشية في مقاطعة الشمال وواحدة من كل خمسة في جزر لويالتي مصابيح الكيروسين للإضاءة.
    Toutefois, l'ouverture en 2012, de deux usines de traitement du nickel de la société Kone dans la province Nord devraient, dans un premier temps, créer 8 000 nouveaux emplois dont bon nombre seront attribués à la population locale. UN إلا أن افتتاح شركة كون لمنشأتين لتجهيز النيكل في مقاطعة الشمال في عام 2012 يتوقع أن يؤدي في البداية إلى إحداث 000 8 فرصة عمل سيخصص الكثير منها للسكان المحليين.
    La densité de la population dans la province Sud est de 23,4 habitants au kilomètre carré (999,7 habitants au kilomètre carrékm² à Nouméa), alors qu'il n'y a que 4,6 habitants au kilomètre carré dans la province Nord et 11,1 habitants au kilomètre carré dans la province des îles Loyauté. UN وتبلغ الكثافة السكانية في مقاطعة الجنوب 23.4 نسمة في كل كيلومتر مربع (999.7 نسمة في كل كيلومتر مربع في نوميا) مقابل 4.6 نسمة فقط في كل كيلومتر مربع في مقاطعة الشمال و 11.1 نسمة في كل كيلومتر مربع في مقاطعة جزر لويالتي.
    La densité de la population dans la province Sud est de 23,4 habitants au kilomètre carré (999,7 habitants au km² à Nouméa), alors qu'il n'y a que 4,6 habitants au kilomètre carré dans la province Nord et 11,1 habitants au kilomètre carré dans la province des îles Loyauté. UN وتبلغ الكثافة السكانية في مقاطعة الجنوب 23.4 نسمة في كل كيلومتر مربع (999.7 نسمة في كل كيلومتر مربع في نوميا) مقابل 4.6 نسمة فقط في كل كيلومتر مربع في مقاطعة الشمال و 11.1 نسمة في كل كيلومتر مربع في مقاطعة جزر لويالتي.
    La majorité de la population (68 %) vit dans la province Sud, essentiellement autour de l'agglomération de Nouméa, 21 % dans la province Nord et seulement 10,6 % dans les îles Loyauté. UN 4 - وتعيش أغلبية السكان (68 في المائة) في مقاطعة الجنوب، ولا سيما حول منطقة نوميا الكبرى، بينما يعيش 21 في المائة من السكان يعيشون في مقاطعة الشمال و 10.6 في المائة فقط في جزر لويالتي.
    La densité de la population dans la province Sud est de 23,4 habitants au kilomètre carré (999,7 habitants au km2 à Nouméa), alors qu'il n'y a que 4,6 habitants au kilomètre carré dans la province Nord et 11,1 habitants au kilomètre carré dans la province des îles Loyauté. UN وتبلغ الكثافة السكانية في مقاطعة الجنوب 23.4 نسمة في كل كيلومتر مربع (999.7 نسمة في كل كيلومتر مربع في نوميا) مقابل 4.6 نسمة فقط في كل كيلومتر مربع في مقاطعة الشمال و 11.1 نسمة في كل كيلومتر مربع في مقاطعة جزر لويالتي.
    La majorité de la population (environ 70 %) vit dans la province Sud, essentiellement dans les communes composant le Grand Nouméa, environ 20 % dans la province Nord et environ 10 % dans les îles Loyauté. UN 4 - وتعيش أغلبية السكان (حوالي 70 في المائة) في مقاطعة الجنوب، بصفة رئيسية حول منطقة نوميا الكبرى، ويعيش حوالي 20 في المائة في مقاطعة الشمال وحوالي 10 في المائة في جزر لويالتي.
    Ce projet, qui représente 3,8 milliards de dollars, prévoit la construction dans la province Nord d'une fonderie devant permettre de traiter le nickel extrait du massif du Koniambo qui devrait produire quelque 60 000 tonnes de nickel par an et créer 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ويشمل مشروع الـ 3.8 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة() تشييد مصهر في مقاطعة الشمال لمعالجة النيكل من جبال كونيامبو، من المتوقع أن ينتج حوالي 000 60 طن سنويا، وخلق 800 فرصة عمل على نحو مباشر و 000 2 فرصة عمل على نحو غير مباشر.
    Malgré l'accroissement sensible de la population entre 1996 et 2004, les caractéristiques démographiques sont restées inchangées : la majorité de la population (68 %) vivait dans la province Sud, essentiellement autour de l'agglomération de Nouméa, 21 % dans la province Nord et seulement 10,6 % dans les îles Loyauté. UN 4 - ورغم تسجيل زيادة ملموسة في عدد السكان في الفترة ما بين 1996 و 2004، كما ذكر أعلاه، بقيت الخصائص الديمغرافية كما هي، حيث تعيش أغلبية السكان (68 في المائة) في مقاطعة الجنوب، ولا سيما حول منطقة نوميا الكبرى، بينما يعيش 21 في المائة من السكان في مقاطعة الشمال و 10.6 في المائة فقط في جزر لويالتي.
    Ainsi, 70 % de l'aide apportée par l'État au territoire vont à des investissements dans la province Nord et les îles Loyauté, les 30 % restants étant destinés à la province Sud. UN لذا، تم رصد 70 في المائة من المساعدة التي تقدّمها الدولة إلى الإقليم بحيث تُستثمر في المقاطعة الشمالية وجزر لويالتي، على أن تُستثمر نسبة الثلاثين في المائة المتبقية في المقاطعة الجنوبية.
    Ainsi, 70 % de l'aide apportée par l'État au territoire vont à des investissements dans la province Nord et les îles Loyauté, les 30 % restants étant destinés à la province Sud. UN وعليه تم رصد 70 في المائة من المساعدة التي تقدّمها الدولة إلى الإقليم بحيث تُستثمر في المقاطعة الشمالية وجزر لويالتي، على أن تُستثمر نسبة الثلاثين في المائة المتبقية في المقاطعة الجنوبية.
    Elle se situe également au cœur d'un vaste projet qui vise à créer des richesses et des emplois dans la province Nord, sous-développée sur le plan économique, grâce à la construction d'une centrale électrique, d'un port en eau profonde et d'un barrage hydraulique, qui, prévoit-on, porteront à 6,5 % la croissance à long terme de la Nouvelle-Calédonie. UN كما أنه يدخل في صميم مشروع كبير لتوفير الثروة وفرص العمل للمقاطعة الشمالية المتخلِّفة اقتصاديا من خلال إنشاء محطة لتوليد الطاقة الكهربائية ومرفأ عميق المياه وسد للمياه من أجل رفع معدل النمو لكاليدونيا الجديدة في الأجل الطويل إلى 6.5 في المائة(28).
    Elle est également au cœur d'un vaste projet visant à créer des richesses et des emplois dans la province Nord sous-développée, grâce à la construction d'une centrale électrique, d'un port en eau profonde et d'un barrage hydraulique, ce qui devrait porter à 6,5 % la croissance à long terme de la Nouvelle-Calédonie. UN كما أنه يدخل في صميم مشروع كبير لتوفير الثروة وفرص العمل لمقاطعة الشمال المتخلِّفة اقتصاديا وذلك من خلال إنشاء محطة لتوليد الطاقة الكهربائية ومرفأ عميق المياه وسد للمياه مما يُتوقع أن يرفع معدل النمو في كاليدونيا الجديدة إلى 6.5 في المائة على المدى الطويل().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more