"dans la réalisation des objectifs du sommet" - Translation from French to Arabic

    • في تحقيق أهداف مؤتمر القمة
        
    • مدى تحقيق أهداف مؤتمر القمة
        
    • بشأن متابعة مؤتمر القمة
        
    • صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة
        
    • أهداف القمة
        
    Il s'agit du neuvième rapport annuel sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial. UN وهذا هو التقرير السنوي التاسع عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي.
    267. Des délégations se sont inquiétées des progrès inégaux accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ٢٦٧ - وأبدت وفود قلقها إزاء تفاوت التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le rapport décrit en particulier les actions qui sont actuellement menées pour renforcer les capacités nationales dans le domaine de la collecte et de l'utilisation des données afin de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet. UN ويعرض التقرير، بوجه خاص، الجهود الجارية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال جمع البيانات واستخدامها بغرض رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة. المحتويات
    4. Prie le Directeur général de fournir son concours au Secrétaire général pour l'élaboration du rapport qu'il doit présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, sur les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée qui se tiendra en 2001 pour examiner les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم الدعم لﻷمين العام في إعداد تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقرر عقدها في عام ٢٠٠١ لاستعراض مدى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    L'évaluation des résultats des sondages par grappes à indicateurs multiples est pratiquement achevée et les recommandations qui seront formulées fourniront la base qui permettra d'adapter cet instrument important afin qu'il réponde mieux aux besoins des pays et facilite l'établissement de rapports mondiaux sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ويوشك على الاكتمال تقييم الدراسات الاستقصائية المجمعة التي يتم إعدادها على أساس عدة مؤشرات. وستوفر التوصيات أساسا لتكييف هذه اﻷداة المهمة لكي تلبي بشكل أفضل احتياجات البلدان وتساهم في اﻹبلاغ المرحلي الشامل بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Dans certains pays, les progrès dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial et d'autres objectifs internationalement convenus ont été arrêtés, voire inversés. UN وفي بعض البلدان توقف التقدم صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي وغيرها من الأهداف المتفق عليها دوليا أو حتى عكس مساره.
    La mobilisation de ressources nationales et internationales, leur affectation et leur utilisation rationnelle jouent un rôle essentiel dans la réalisation des objectifs du Sommet. UN 46 - تمثل تعبئة الموارد المحلية والأجنبية، وتوزيعها واستخدامها الفعال عنصرا محوريا في تحقيق أهداف القمة.
    Aperçu des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants UN ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل
    Un des grands axes de son intervention en 1999 a été le renforcement des capacités de collecte des données pour les études en vue de l'examen en fin de décennie des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وكان من مجالات التركيز الرئيسية في عام 1999 بناء القدرات فيما يتعلق بعمليات جمع البيانات المتصلة باستعراض نهاية العقد للتقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    L'absence de progrès dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial de l'alimentation et de l'objectif no 1 du Millénaire − réduire de moitié le nombre des victimes de la faim d'ici à 2015 − est inacceptable. UN ومن غير المقبول عدم حصول تقدم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية وهدف الألفية رقم 1 المتمثل في خفض عدد ضحايا الجوع بالنصف بحلول عام 2015.
    Dix ans après la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous de Jomtien (Thaïlande), les gouvernements, les organismes de développement et les ONG se sont employés toute l'année à établir des procédures d'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial et de la Conférence mondiale concernant l'éducation de base. UN 35 - وبعد انقضاء عشر سنوات على المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع الذي عقد في جومتيان، تايلند، عملت الحكومات والوكالات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية يدا بيد طيلة العام من أجل إنشاء عمليات لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي في مجال توفير التعليم الأساسي.
    Les indicateurs mis au point en 1993 avec l'OMS et l'UNESCO pour surveiller les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial ont été révisés en 1998 en tenant compte de l'expérience acquise au moyen de l'évaluation de la mi-décennie et en consultation avec de nombreux organismes des Nations Unies et d'autres partenaires. UN وقد تم تنقيح المؤشرات التي تم تطويرها في عام 1993 مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي في عام 1998، مع مراعاة الخبرة المكتسبة من تقييم منتصف العقد، وبالتشاور مع كثير من شركاء الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    2. Le Comité est convaincu que les sciences et les techniques spatiales peuvent jouer un rôle important dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial. UN 2- إن اللجنة تؤمن بأن علوم وتكنولوجيا الفضاء يمكن أن تؤدي دورا هاما في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L'OIT participe activement aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale concernant les enfants, devant avoir lieu en septembre 2001, qui passera en revue les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial de 1990. UN وتشترك منظمة العمل الدولية بنشاط في الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن الطفل، والمقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2001، والتي سوف تستعرض التقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990.
    50. M. GAMZOU (Israël), tout en notant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, estime que beaucoup reste encore à faire. UN ٠٥ - السيد كامزو )اسرائيل(: أشار إلى التقدم الذي أحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وقال إن هنالك كثيرا من العمل الذي ينبغي عمله.
    L'évaluation des progrès accomplis au cours des 10 dernières années dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants a constitué l'une des priorités de l'UNICEF en 2000; à cet égard, des résultats importants ont été obtenus dans la collecte et l'analyse de données relatives à la situation des enfants (voir annexe I.B). UN 51 - يشكل التقدم المحرز خلال العقد الماضي في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل نشاطا يحظى بأولوية عليا بالنسبة لليونيسيف في عام 2000، حيث تحقق تقدم كبير في مجال جمع وتحليل البيانات الخاصة بحالة الأطفال (انظر المرفق الأول - باء).
    4. Prie la Directrice générale de fournir son concours au Secrétaire général pour l'élaboration du rapport qu'il doit présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, sur les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée qui se tiendra en 2001 pour examiner les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم الدعم لﻷمين العام في إعداد تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقرر عقدها في عام ٢٠٠١ لاستعراض مدى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    4. Prie le Directeur général de fournir son concours au Secrétaire général pour l'élaboration du rapport qu'il doit présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, sur les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée qui se tiendra en 2001 pour examiner les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants; UN ٤ - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم الدعم لﻷمين العام في إعداد تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين بشأن التحضير لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقرر عقدها في عام ٢٠٠١ لاستعراض مدى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛
    L'évaluation des résultats des sondages par grappes à indicateurs multiples est pratiquement achevée et les recommandations qui seront formulées fourniront la base qui permettra d'adapter cet instrument important afin qu'il réponde mieux aux besoins des pays et facilite l'établissement de rapports mondiaux sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN ويوشك على الاكتمال تقييم الدراسات الاستقصائية المجمعة التي يتم إعدادها على أساس عدة مؤشرات. وستوفر التوصيات أساسا لتكييف هذه اﻷداة المهمة لكي تلبي بشكل أفضل احتياجات البلدان وتساهم في اﻹبلاغ المرحلي الشامل بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Les principes, méthodes et questionnaires modèles ont été conçus afin d’évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وقُدمت المفاهيم واﻷساليب والاستبيانات النموذجية كجزء من برنامج رصد التقدم صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    L'examen SMSI+10 doit mettre en évidence tant les succès obtenus que les problèmes rencontrés dans la réalisation des objectifs du Sommet. UN وينبغي أن يركِّز استعراض القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي عشر سنوات على الإنجازات والتحدِّيات التي تواجه تحقيق أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more