"dans la région amérique latine" - Translation from French to Arabic

    • في منطقة أمريكا اللاتينية
        
    • في إقليم أمريكا اللاتينية
        
    Elle signale que dans la région Amérique latine la question se pose de savoir si la notion de développement durable, telle que conçue actuellement, est la plus appropriée pour y parvenir. UN وأبلغت أن هناك بعض الجدل في منطقة أمريكا اللاتينية حول ما إذا كان المفهوم الحالي للتنمية المستدامة هو الأنسب لضمان ذلك.
    dans la région Amérique latine et Caraïbes, ce sont le Brésil (32 %), le Mexique (19 %) et l'Argentine (13 %). UN وهي في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي والبرازيل (32 في المائة) والمكسيك (19 في المائة) والأرجنتين (13 في المائة).
    En 1994, le Service d'information sur la commercialisation des produits de la pêche dans la région Amérique latine (INFOPESCA), créé précédemment par la FAO, est devenu un organisme indépendant ayant son siège en Uruguay. UN وفي عام ١٩٩٤، أصبحت دائرة المعلومات الخاصة بسوق منتجات اﻷسماك في منطقة أمريكا اللاتينية - التي أقامتها الفاو قبل ذلك - منظمة مستقلة مقرها أوروغواي.
    31. dans la région Amérique latine et Caraïbes, UN-SPIDER a collaboré avec les agences nationales responsables de la gestion des risques de catastrophes et des interventions d'urgence dans les pays suivants: Chili, Colombie, Équateur, Guatemala, Haïti, Jamaïque et République dominicaine. UN 31- وكان برنامج سبايدر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ضالعاً في العمل مع الوكالات الوطنية المسؤولة عن إدارة الكوارث والمخاطر وعمليات الاستجابة لحالات الطوارئ في إكوادور وجامايكا والجمهورية الدومينيكية وشيلي وغواتيمالا وكولومبيا وهايتي.
    Annexe E : Estimations des ressources de base et totales pour 11 Parties dans la région Amérique latine et Caraïbes UN المرفق هاء: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    Le Conseil d'administration sera saisi de 11 prolongations des programmes en faveur des Comores, de la Namibie, du Nigéria, du Rwanda et du Togo dans la région Afrique; de la République arabe syrienne et de la Tunisie dans la région des États arabes; du Bhoutan dans la région Asie et Pacifique; et de la Colombie, de Cuba et du Mexique dans la région Amérique latine et Caraïbes. UN سيكون معروضاً على المجلس التنفيذي 11 تمديدا لبرامج تنفَّذ لصالح توغو وجزر القمر ورواندا وناميبيا ونيجيريا في المنطقة الأفريقية؛ وتونس والجمهورية العربية السورية في منطقة الدول العربية؛ وبوتان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ وكوبا وكولومبيا والمكسيك في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    a) Des audits de la gestion dans 17 bureaux (12 dans la région Afrique, 1 dans la région Amérique latine et Caraïbes, 2 dans la région États arabes et Europe, et 2 dans la région Asie et Pacifique); UN (أ) مراجعة حسابات الإدارة في 17 مكتبا (12 في المنطقة الأفريقية ومكتب واحد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومكتبين في منطقة الدول العربية وأوروبا ومكتبين في منطقة آسيا والمحيط الهادي).
    Sur les 110 Parties dont les projets de communication ont été approuvés, 39 se trouvent dans la région Afrique, 30 dans la région Amérique latine et Caraïbes, 27 dans la région Asie et Pacifique, et 14 dans la région Europe orientale et Communauté d'États indépendants. UN ومن أصل المشاريع الموافق عليها والبالغ عددها 110 مشاريع نجد 39 مشروعاً في المنطقة الأفريقية، و30 في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، و27 من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، و14 من منطقة أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Ce nouveau poste permettra au Département de répondre à une demande croissante en matière de contrôle et d'analyse politique et d'appuyer les missions de bons offices dans la région Amérique latine. UN وثمة حاجة إلى الوظيفة الجديدة برتبة ف - 4 لتمكين الإدارة من الاستجابة للطلب المتزايد المتعلق بتوفير رصد أدق وتحليل سياسي وبدعم جهود المساعي الحميدة المبذولة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    18. Les projets de la Banque mondiale dans la région Amérique latine et Caraïbes: 110 projets concernant des peuples autochtones sont actuellement en cours dans cette région. UN 18- مشاريع البنك الدولي في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي: يوجد حالياً 110 مشروعاً تتعلق بالسكان الأصليين في هذه المنطقة.
    d) Réunion régionale des Nation Unies sur les techniques spatiales et leurs applications au service du développement (mettant l’accent sur la technologie de l’information et préparant la Conférence UNISPACE III), qui doit se tenir dans la région Amérique latine et Caraïbes; UN )د( اجتماع اﻷمم المتحدة الاقليمي بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ﻷغراض التنمية )مع التركيز على تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث(، الذي سيعقد في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي؛
    11. Lors du troisième atelier régional, tenu dans la région Amérique latine et des Caraïbes (FCCC/SBSTA/2000/INF.6), on a continué le débat sur la manière dont le transfert de technologies entre les Parties dans le cadre de la Convention pouvait être viable et efficace. UN 11- واستمرت المناقشات، في حلقـة العمـل الإقليمية الثالثة التي عُقدت في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي (FCCC/SBSTA/2000/INF.6)، حول " كيفية " استدامة عملية نقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية وتنفيذها بفعالية بين الأطراف.
    53. Le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) déploie une intense activité dans la région Amérique latine et Caraïbes, apportant une aide technique aux pays dans des domaines très divers. UN ٥٣ - ويقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بنشاط مكثف في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي حيث يقدم لبلدان هذه المنطقة مساعدة تقنية تشمل مجموعة واسعة من الجوانب المتعلقة بمسائل المستوطنات البشرية.
    a) Audits de 17 bureaux (13 dans la région Afrique, deux dans la région Amérique latine et Caraïbes, un dans la région États arabes, Europe et Asie centrale et un dans la région Asie et Pacifique); UN (أ) مراجعة حسابات 17 مكتبا (13 مكتبا في منطقة أفريقيا ومكتبان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومكتب واحد في منطقة الدول العربية وأوروبا ومنطقة آسيا الوسطى ومكتب واحد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ)؛
    a) Des audits de gestion portant sur huit bureaux de pays (quatre dans la région Afrique, trois dans la région Amérique latine et Caraïbes et un dans la région États arabes et Europe) effectués par le Service de l'audit avec l'aide d'un consultant; UN (أ) قيام فرع خدمات مراجعة الحسابات، بمساعدة من أحد الاستشاريين، بمراجعة حسابات الإدارة في ثمانية مكاتب (أربعة في منطقة أفريقيا وثلاثة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومكتب في منطقة الدول العربية وأوروبا)؛
    66. À la conférence intitulée < < Bâtir l'éducation au service du développement durable > > , dont l'objet était de construire une stratégie et qui s'est tenue à San José en 2006, l'UNESCO et la Charte de la Terre ont toutes deux insisté sur la nécessité d'élaborer une stratégie régionale pour la Décennie dans la région Amérique latine et Caraïbes. UN 66 - وفي مؤتمر وضع الاستراتيجيات، " إيجاد تعليم من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ، الذي عقد في سان خوسيه، في عام 2006، أكد كل من منظمة اليونسكو وميثاق الأرض الحاجة إلى وضع استراتيجية إقليمية للعقد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي().
    31. Les deux pays dont le PAN concordait avec la Stratégie en 2008-2009 (l'un se trouvant dans la région Amérique latine et Caraïbes et l'autre en Europe centrale et orientale) ont indiqué que, dans leur PAN, les facteurs biophysiques et socioéconomiques déterminants de la DDTS et leurs interactions étaient définis en fonction des connaissances disponibles. UN 31- ذكر كلا البلدين الذين يملكان برنامج عمل وطني متوائماً مع الاستراتيجيـة في الفترة 2008-2009 (واحد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي والآخر في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية) أن التحديد الوارد في برنامج كل منهما للعوامل البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية المؤثرة وتفاعلها مبني على المعرفة.
    Le Conseil d'administration sera également saisi, pour discussion, de neuf projets de descriptif de programmes de pays pour l'Afrique du Sud, le Cameroun, la Guinée équatoriale, le Libéria et la République démocratique du Congo dans la région Afrique; pour le Pakistan (projet de descriptif de programme commun de pays) dans la région Asie et Pacifique; et pour Haïti dans la région Amérique latine et Caraïbes. UN كما سيعرض على المجلس التنفيذي للمناقشة تسعة مشاريع وثائق برامج قطرية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب أفريقيا، وغينيا الاستوائية، والكاميرون، وليبريا، في منطقة أفريقيا؛ والسودان في منطقة الدول العربية؛ وباكستان (مشروع وثيقة برنامج قطري مشترك) في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ ونيكاراغوا وهايتي في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Annexe I : Résumé des estimations des ressources totales et périodes des plans pour 11 Parties dans la région Amérique latine et Caraïbes UN المرفق طاء: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات الخطط لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    a) Profil du secteur du logement (1 pays dans la région Amérique latine et Caraïbes) (1) UN (أ) دراسة عن قطاع الإسكان (بلد واحد في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) (1)
    Le PAM poursuit sa coopération avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) dans le cadre des activités communes réalisées au titre du < < Projet de développement-Projet de Renforcement des capacités dans la région Amérique latine et Caraïbes 10411.0 > > (WFP/EB.A/2005/9-A/1). UN يواصل البرنامج التعاون مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لإقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي كجزء من الأنشطة المشتركة التي تنفذ تحت " المشاريع الإنمائية - مشروع بناء القدرات في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 104110 " (WFP/EB.A/2005/9-A/1)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more