Le Ministère de la planification locale, du bâtiment et du logement a mené à bien plusieurs activités de planification locale dans la région danubienne de la Croatie. | UN | أنجزت وزارة التخطيط العمراني والتشييد واﻹسكان عددا من أنشطة التخطيط العمراني في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Au cours de l'année écoulée, les dépenses au titre des activités de déminage dans la région danubienne de la Croatie se sont élevées à 65 912 322 kunas. | UN | وخلال العام المنصرم، تم إنفاق ٣٢٢ ٩١٢ ٦٥ كونا على هذه اﻷنشطة لتطهير اﻷلغام في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Ces personnes rentrent munies de documents croates valides délivrés dans la région danubienne de la Croatie. | UN | وقد عاد هؤلاء اﻷشخاص بناء على وثائق كرواتية سارية المفعول صدرت في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Conformément à son mandat, la Commission d'État a établi le présent rapport sur les résultats déjà obtenus concernant la réintégration pacifique et le rétablissement de l'ordre constitutionnel et juridique dans la région danubienne de la Croatie comme suit : | UN | وقامت اللجنة الحكومية، عملا بولايتها، بإعداد هذا التقرير عن النتائج المحققة حتى اﻵن في إعادة اﻹدماج السلمي لمنطقة الدانوب الكرواتية وإعادة إقرار النظام الدستوري والقانوني فيها، وذلك على النحو التالي: |
Il a été convenu que deux missions d'enquête confiées à des spécialistes de l'UNESCO en matière de patrimoine culturel et naturel seraient envoyées dans la région danubienne de la Croatie pendant l'année en cours. | UN | واتفق على أن توفد إلى منطقة الدانوب الكرواتية خلال هذا العام بعثتان لتقصي الحقائق مؤلفتان من خبراء اليونسكو في شؤون التراث الثقافي والطبيعي. |
Une superficie totale de 29 393 hectares de blé a été ensemencée dans la région danubienne de la Croatie. | UN | بُذرت حقول قمح تبلغ مساحتها اﻹجمالية ٣٩٣ ٩٢ هكتارا في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Les fonds investis en 1997 dans la reconstruction de maisons dans la région danubienne de la Croatie s'élèvent à 1 million de kuna. | UN | وتبلغ اعتمادات الميزانية المستثمرة في إعادة بناء المساكن في منطقة الدانوب الكرواتية ١ مليون كونا في عام ١٩٩٧. |
Les ponts et chaussées ont entrepris de réinstaller d'urgence les panneaux de signalisation et d'assurer l'entretien des ponts, et effectué tous les préparatifs nécessaires à la remise en état des installations et équipements routiers et des routes dans la région danubienne de la Croatie. | UN | اضطلعت الشركة الكرواتية ﻹدارة الطرق، على سبيل الاستعجال، بإعادة تركيب إشارات المرور وصيانة الجسور، وأنجزت جميع الاستعدادات اللازمة ﻹصلاح الطرق ومرافقها في منطقة الدانوب الكرواتية. |
La reconstruction, le relèvement et la mise en place de certaines activités dans la région danubienne de la Croatie ont été financés comme suit par des entreprises publiques : | UN | قامت الشركات العامة بتمويل تعمير وإصلاح وإنشاء وظائف معينة في منطقة الدانوب الكرواتية من اﻷموال الخاصة بهذه الشركات على النحو التالي: |
Le plan de rachat des armes à feu a été lancé en octobre 1996 dans la région danubienne de la Croatie. | UN | في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، شُرع في برنامج إعادة شراء اﻷسلحة النارية في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Les postes de police ont enregistré l'arrivée d'un grand nombre de Serbes de l'ex-République de Yougoslavie et de la Republika Srpska munis de fausses pièces d'identité et de faux titres de résidence dans la région danubienne de la Croatie qui demandaient des pièces d'identité croates. | UN | سُجل في مخافر الشرطة قدوم عدد أكبر من الصرب من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا، استخدموا وثائق مزيفة ﻹثبات هويتهم ومكان إقامتهم في منطقة الدانوب الكرواتية بغية الحصول على وثائق كرواتية. |
Les bureaux de l'administration fiscale dans la région danubienne de la Croatie ont été reliés au réseau électronique qui couvre le reste de la Croatie, et les employés sont formés dans le cadre de séminaires et en liaison directe avec d'autres employés de l'administration fiscale. | UN | ودمِجت فروع سلطة الضرائب في منطقة الدانوب الكرواتية في شبكة الحاسوب، أي مع بقية كرواتيا، كما درب المستخدمون في حلقات دراسية وبالاتصال المباشر مع موظفي مصلحة الضرائب اﻵخرين. |
Au 19 septembre 1997, 180 demandes de reconstruction de maisons particulières avaient été déposées par des personnes résidant dans la région danubienne de la Croatie. | UN | وبحلول ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قدم اﻷشخاص المقيمون في منطقة الدانوب الكرواتية ١٨٠ طلبا ﻹعادة بناء بيوت اﻷسرة. |
Pour les semailles d'automne, en 1996 et 1997, les semences de blé, de betteraves à sucre, de tournesol, de soja, de maïs et d'autres cultures dans la région danubienne de la Croatie ont été achetées par le Ministère de l'économie et les entreprises agricoles ont bénéficié de prêts pour les produits de base. | UN | لكي يتم بنجاح تنفيذ موسم غرس البذور في خريف ١٩٩٦ و ١٩٩٧، يجري تمويل غرس بذور القمح وبنجر السكر وعباد الشمس والصويا واﻷذرة وغيرها من المحاصيل في منطقة الدانوب الكرواتية من خلال وزارة الاقتصاد، في حين يجري منح الشركات الزراعية قروضا على شكل سلع أساسية. |
D'ici à la fin de l'année, 246 376 132 kuna au total seront investis, dont l'équivalent de 34 179 503 kuna sera constitué par des fonds directement investis dans la région danubienne de la Croatie par les organismes de réserve de matières premières nationaux sous la forme de crédits en nature et par le biais d'autres mécanismes financiers. | UN | مجموع اﻵليات ٠٢٨ ٠٩٩ ٧٣ كونا وحتى نهاية هذا العام، يكون قد استُثمر ما مجموعه ٢٣١ ٦٧٣ ٦٤٢ كونا، ويُستثمر مباشرة من أصل هذا المبلغ ما يعادل ٣٠٥ ٩٧١ ٤٣ كونا في منطقة الدانوب الكرواتية من قبل المخزون السلعي الحكومي وذلك عن طريق قروض سلعية ووسائل مالية. |
Entre le 23 avril et le 15 septembre 1997, les six antennes du Bureau des personnes déplacées et des réfugiés ouvertes dans la région danubienne de la Croatie ont enregistré un total de 12 080 familles, soit 23 402 personnes, qui avaient quitté d'autres régions de la République de Croatie. | UN | سجلت الفروع الستة المفتوحة لمكتب المشردين واللاجئين في منطقة الدانوب الكرواتية خلال الفترة من ٢٣ نيسان/أبريل إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ما مجموعه ١٢ ٠٨٠ أسرة مكونة من ٢٣ ٤٠٢ فردا غادروا مناطق أخرى من جمهورية كرواتيا وسُجلوا في منطقة الدانوب الكرواتية. |
Entre le 20 août 1996 et le 15 septembre 1997, 56 044 demandes d'acquisition ou d'établissement de la citoyenneté croate, 130 538 demandes de carte d'identité et 126 597 demandes de passeport ont été reçues dans la région danubienne de la Croatie. | UN | في الفترة من ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، ورد في منطقة الدانوب الكرواتية ٠٤٤ ٥٦ طلبا لاكتساب الجنسية الكرواتية أو إثبات التمتع بها، وكذلك ٥٣٨ ١٣٠ طلبا لاستصدار بطاقات هوية شخصية، و ٥٩٧ ١٢٦ طلبا لاستصدار جوازات سفر. |
Retour dans la région danubienne de la Croatie | UN | العودة إلى منطقة الدانوب الكرواتية |
2. Plusieurs centaines de déplacés ont reçu confirmation des arrangements de retour et sont retournés dans la région danubienne de la Croatie. | UN | ٢ - عاد عدة مئات من المشردين إلى منطقة الدانوب الكرواتية بشهادات خطط العودة. |