"dans la région des états arabes" - Translation from French to Arabic

    • في منطقة الدول العربية
        
    • وفي الدول العربية
        
    • في المنطقة العربية
        
    • في الدول العربية
        
    • ومنطقة الدول العربية
        
    De la même façon, les crises dans la région des États arabes fin 2010 et début 2011 ont pointé les projecteurs sur la gouvernance. UN وبالمثل، سلطت الأزمات التي نشبت في منطقة الدول العربية في أواخر عام 2010 وأوائل عام 2011 الضوء على الحوكمة.
    dans la région des États arabes, les résultats sont centrés sur une meilleure gestion au sein du service public. UN وتشدد النواتج في منطقة الدول العربية على اﻹدارة المحسنة داخل المجتمع المدني.
    Un orateur s'est inquiété d'éventuelles compressions supplémentaires de personnel dans la région des États arabes. UN وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء أي عمليات خفض أخرى لعدد الموظفين في منطقة الدول العربية.
    Un orateur s'est inquiété d'éventuelles compressions supplémentaires de personnel dans la région des États arabes. UN وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه إزاء أي عمليات خفض أخرى لعدد الموظفين في منطقة الدول العربية.
    dans la région des États arabes et en Afrique subsaharienne, plus de la moitié de la population adulte féminine est encore analphabète. UN وفي الدول العربية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ظل أكثر من نصف اﻹناث من السكان ضمن اﻷميات.
    Promouvoir le concept de sécurité humaine dans la région des États arabes UN تعزيز مفهوم الأمن البشري في المنطقة العربية
    Le Bureau de l'audit et des investigations a publié quatre rapports concernant les audits de deux projets en Afrique et de deux autres dans la région des États arabes. UN وأصدر المكتب أربعة تقارير مراجعة حسابات تتعلق بمراجعتي حسابات مشروعين في أفريقيا ومشروعين في الدول العربية.
    Ces deux domaines prioritaires étroitement liés devraient constituer la clef de voûte des activités menées par le Fonds dans la région des États arabes après la Conférence. UN وهذان المجالان المترابطان من حيث أولويتهما هما حجر الزاوية في أنشطة الصندوق في منطقة الدول العربية منذ المؤتمر.
    Trois réunions préparatoires en vue d'Habitat III ont eu lieu dans la région des États arabes. UN وعُقدت حتى الآن ثلاثة اجتماعات تحضيرية للموئل الثالث في منطقة الدول العربية.
    Prolongation des programmes de pays dans la région des États arabes UN تمديدات البرامج القطرية في منطقة الدول العربية
    1. Promouvoir la sécurité humaine dans la région des États arabes UN 1 - تعزيز الأمن البشري في منطقة الدول العربية
    Tandis que la législation nécessaire pour leur offrir de meilleures conditions est d'une importance capitale dans la région de l'Europe et de la Communauté des États indépendants, l'accent dans la région des États arabes est placé sur une plus large participation des populations rurales. UN وبينما يكون التشريع لتوفير بيئة محسنة لمنظمات المجتمع المدني في غاية اﻷهمية بمنطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، يتركز التأكيد في منطقة الدول العربية على دعم زيادة المشاركة من سكان الريف.
    Le présent document rend compte de façon succincte des principales réalisations du PNUD dans la région des États arabes en 1997 et des futurs objectifs que le PNUD souhaiterait présenter au Conseil d'administration. UN تقدم هذه الوثيقة موجزا يسلط اﻷضواء على اﻷعمال التي نفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة الدول العربية في عام ١٩٩٧، وعلى التحديات المقبلة التي يود البرنامج عرضها على المجلس التنفيذي.
    dans la région des États arabes, les dépenses ont presque doublé et sont passées de 34 millions de dollars en 1996 à 64 millions de dollars en 1997. UN وزادت النفقات في منطقة الدول العربية في عام ١٩٩٧ إلى قرابة الضعف إذ بلغت ٦٤ مليون دولار مقابل ٣٤ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    Le PNUD a démontré qu'il était capable de jouer un rôle dans la région des États arabes en raison de sa neutralité et des rapports déjà anciens avec les bénéficiaires du programme. UN وقد أثبت البرنامج اﻹنمائي أنه يستطيع الاضطلاع بمثل هذا الدور الهام في منطقة الدول العربية في ضوء ما يتسم به من حيدة وما يقيمه من علاقات راسخة مع المستفيدين من البرنامج.
    24. États arabes et Europe. La demande d'assistance technique dans la région des États arabes et de l'Europe reste forte. UN ٢٤ - الدول العربية وأوروبا - لا تزال الطلبات على تقديم الدعم التقني في منطقة الدول العربية وأوروبا آخذة في الازدياد.
    Trois réunions préparatoires en vue d'Habitat III se sont tenues dans la région des États arabes. UN ٤٤ - عقدت في منطقة الدول العربية ثلاثة اجتماعات تحضيرية للموئل الثالث.
    dans la région des États arabes, 40 facilitateurs et agents de la consolidation de la paix nationaux ont bénéficié d'un apprentissage dispensé par des pairs, contribuant ainsi à renforcer les capacités de leurs pays dans les domaines de la gestion des conflits, de la négociation et de la concertation. UN وعُزّزت القدرات الوطنية في مجال إدارة النزاعات، والتفاوض والحوار، من خلال تقديم الدعم في مجال التعلم من النظراء لفائدة 40 من الميسّرين وبناة السلام الوطنيين في منطقة الدول العربية.
    Le FNUAP a créé deux postes supplémentaires de conseiller pour la sécurité - l'un au siège et l'autre dans la région des États arabes. UN وقد أنشأ الصندوق وظيفتين إضافيتين لمستشاري أمن - إحداهما في المقر والأخرى في منطقة الدول العربية.
    Les besoins des hommes et des femmes et l'habilitation des femmes arabes ont été reconnus comme figurant parmi les trois domaines présentant des déficits en matière de développement humain dans la région des États arabes. UN جرى تحديد الاحتياجات المتصلة بالفروق بين الجنسين والتمكين للمرأة العربية باعتبارها من النقائص الثلاث التي تعاني منها التنمية البشرية في منطقة الدول العربية.
    dans la région des États arabes et en Afrique sub-saharienne, plus de la moitié de la population adulte féminine est encore analphabète. UN وفي الدول العربية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ظل أكثر من نصف اﻹناث من السكان ضمن اﻷميات.
    dans la région des États arabes et de l'Europe, une évaluation externe des activités de formation entreprise par le réseau arabe pour les ONG afin de renforcer les capacités d'organisation et de gestion des ONG dans la région arabe a mis en évidence l'efficacité des méthodes participatives de formation. UN 44 - وفي منطقة الدول العربية وأوروبا، أبرز تقييم خارجي لأنشطة التدريب التي نفذتها الشبكة العربية للمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز القدرات التنظيمية والإدارية للمنظمات غير الحكومية في المنطقة العربية فعالية منهجيات التدريب القائم على المشاركة.
    On observe cependant un certain progrès dans la région des États arabes et en Asie du Sud, surtout dans l'enseignement primaire et secondaire. UN على أنه قد لوحظ بعض التقدم في الدول العربية وجنوب آسيا، خاصة فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي والتعليم الثانوي.
    La campagne est actuellement en cours dans plus d'une trentaine de pays en Afrique subsaharienne, en Asie du Sud et dans la région des États arabes. UN وتجري الحملة الآن بنشاط في أكثر من 30 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء، وجنوب آسيا، ومنطقة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more