"dans la région des fermes" - Translation from French to Arabic

    • في منطقة مزارع
        
    La plupart des violations dans la région des fermes de Chebaa ont été le fait de bergers qui faisaient paître leur troupeau à proximité de la Ligne bleue. UN وحصلت معظم الانتهاكات المسجلة في منطقة مزارع شبعا من قِبل رعاة يرعون ماشيتهم على مقربة من الخط الأزرق.
    Il montre également que le Gouvernement libanais doit s'efforcer plus activement d'empêcher les violations terrestres de la Ligne bleue, y compris dans la région des fermes de Chebaa. UN وبينت أيضا ضرورة أن تبذل الحكومة اللبنانية مزيدا من الجهود لمنع وقوع انتهاكات برية للخط الأزرق، بما في ذلك في منطقة مزارع شبعا.
    La FINUL avait exhorté les autorités libanaises à prendre des mesures concrètes pour prévenir ces violations, notamment par les bergers dans la région des fermes de Chebaa. UN وحثت القوة السلطات اللبنانية على اتخاذ تدابير ملموسة على أرض الواقع لمنع هذه الانتهاكات، لا سيما تلك التي يرتكبها رعاة الغنم في منطقة مزارع شبعا.
    Les incursions involontaires sont particulièrement préoccupantes dans la région des fermes de Chebaa où le terrain est accidenté et où il n'y a pas de barrière technique israélienne. UN وتثير عمليات العبور غير المتعمدة القلق بشكل خاص في منطقة مزارع شبعا حيث الأرض جبلية ولا يوجد سور إسرائيلي مزود بتجهيزات تقنية.
    À au moins sept reprises, les forces de défense israéliennes ont procédé à des tirs de sommation ou lancé des grenades assourdissantes pour empêcher des troupeaux ou des bergers d'approcher de la Ligne bleue ou de la traverser, principalement dans la région des fermes de Chebaa. UN وفي سبع مناسبات على الأقل، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي عيارات تحذيرية أو ألقى قنابل يدوية صوتية من أجل منع قطعان الحيوانات أو الرعاة من الاقتراب من الخط الأزرق أو اجتيازه، ولا سيما في منطقة مزارع شبعا.
    Le 3 février, le Hezbollah a tiré des roquettes contre un certain nombre de positions des FDI dans la région des fermes de Chebaa, blessant un soldat. UN 18 - وفي 3 شباط/فبراير شن حزب الله هجمات صاروخية على عدد من مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة مزارع شبعا، فأصاب جنديا بجروح.
    En réponse aux déclarations d'Israël selon lesquelles des opérations auraient été menées contre ses soldats et ses positions militaires dans cette région depuis octobre 2000, il convient de préciser que les opérations en question ne se sont pas déroulées sur le territoire israélien, mais dans des zones occupées par Israël dans la région des fermes occupées de Chebaa. UN لذلك، وردا على ما تشير إليه إسرائيل من عمليات ضد جنودها ومواقعها العسكرية هناك، منذ تشرين الأول/أكتوببر 2000، فإن هذه التطورات لم تحصل على أراض إسرائيلية، بل في مواقع تحتلها إسرائيل في منطقة مزارع شبعا المحتلة.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui a présenté le rapport du Secrétaire général, sur deux incidents qui ont eu lieu dans la région des fermes de Chebaa, les 18 et 26 janvier 2001 respectivement, faisant deux morts et deux blessés, ainsi que sur la rencontre entre le Représentant personnel du Secrétaire général et le Président du Liban, Émile Lahoud. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عرض فيها تقرير الأمين العام عن حادثتين وقعتا في منطقة مزارع شبعا يومي 18 و26 كانون الثاني/يناير 2001، وأسفرتا عن سقوط قتيلين وجريحين، فضلا عن اجتماع بين الممثل الشخصي للأمين العام ورئيس لبنان إميل لحود.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une plainte déposée contre Israël qui a entrepris, à dater du 18 avril 2012, la construction d'une nouvelle route dans la région des fermes de Chebaa (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد إسرائيل لقيامها في 18 نيسان/أبريل 2012 بشق طريق جديد في منطقة مزارع شبعا (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une plainte déposée contre Israël qui a entrepris, le 18 avril 2012, des travaux de terrassement, d'élargissement et de construction d'une route dans la région des fermes de Chebaa (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً نص شكوى ضد إسرائيل لقيامها بتاريخ 18 نيسان/أبريل 2012 بأعمال تجريف وتوسيع وشق طريق في منطقة مزارع شبعا (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more