"dans la région du kurdistan" - Translation from French to Arabic

    • في إقليم كردستان
        
    • في منطقة كردستان
        
    • وفي إقليم كردستان
        
    • إلى إقليم كردستان
        
    • لإقليم كردستان
        
    • فيما يخص منطقة إقليم كردستان
        
    La sécheresse est un problème de plus en plus grave dans la région du Kurdistan et dans le nord de l'Iraq. UN ويشكل الجفاف مشكلة متزايدة في إقليم كردستان وشمال العراق.
    Des conditions de sécurité acceptables et le soutien des agents de sécurité du Gouvernement régional du Kurdistan ont permis à l'ONU de développer ses activités dans la région du Kurdistan. UN وفي الوقت نفسه، تمكنت الأمم المتحدة، بفضل الظروف الأمنية المقبولة والدعم المقدم من أفراد الأمن التابعين لحكومة إقليم كردستان، من زيادة عملياتها في إقليم كردستان.
    Le taux global de participation aux élections aux conseils de gouvernorat dans la région du Kurdistan a été de 76 %. UN وبلغت نسبة المشاركة عموما في انتخابات مجالس المحافظات في إقليم كردستان 76 في المائة.
    Behrouz Ghobadi, qui n'exerçait aucune activité politique et possédait une boutique dans la région du Kurdistan iraquien, se rendait de Téhéran à Sanandaj lorsqu'il a été arrêté. UN واعتُقل الأول، الذي كان يملك محلاً في منطقة كردستان العراق ولم يكن ناشطاً سياسياً، أثناء سفره من سنندج إلى طهران.
    dans la région du Kurdistan, les effectifs du ministère de la santé étaient composés de 21 443 hommes et 13 828 femmes en 2009. UN وفي إقليم كردستان تبلغ ملاكات وزارة الصحة 21443 من الذكور و13828 من الإناث لعام 2009.
    Élaboration en 2012 d'une stratégie de lutte contre les violences faites aux femmes dans la région du Kurdistan. UN إقرار استراتيجية مناهضة العنف ضد المرأة في إقليم كردستان عام 2012؛
    Élaboration en 2012 d'une loi sur la protection contre les violences faites aux femmes dans la région du Kurdistan interdisant la circoncision féminine. UN إقرار قانون الحماية من العنف ضد المرأة في إقليم كردستان علم 2012، الذي يجرم ختان الإناث؛
    Ces décisions ne permettront toutefois que de répondre partiellement aux besoins existants et il faudra allouer davantage de terres pour construire des camps supplémentaires dans la région du Kurdistan. UN إلا أن ذلك سيقلل الاحتياجات بصورة جزئية فقط، وسيتعين تخصيص مزيد من الأراضي لبناء مخيمات إضافية في إقليم كردستان.
    Des élections législatives se sont déroulées le 21 septembre dans la région du Kurdistan. UN 11 - وجرت الانتخابات البرلمانية في إقليم كردستان في 21 أيلول/سبتمبر.
    dans la région du Kurdistan, ces mesures exceptionnelles ne peuvent être prises qu'en coordination avec son gouvernement. UN أما في إقليم كردستان فإن تنفيذ الإجراءات الاستثنائية بالتنسيق مع حكومتها.
    La situation est meilleure dans la région du Kurdistan et la commission des affaires féminines du parlement régional a pu prendre les mesures suivantes : UN 63- ويعد الوضع في إقليم كردستان أفضل حالاً إذ تمكنت لجنة شؤون المرأة في البرلمان الكردستاني من القيام بما يلي:
    dans la région du Kurdistan, ont droit à un congé d'un an après l'accouchement sans perte de salaire ni d'indemnités. UN أما في إقليم كردستان فتستحق المرأة إجازة ما بعد الولادة لمدة سنة وبراتب تام ومخصصات كاملة.
    Le nombre des écoles dans la région du Kurdistan qui comportent des classes spéciales était de 544 pour l'année scolaire 2012/2013. UN عدد المدارس في إقليم كردستان ذات الصفوف الخاصـة 544 مدرسة لعام 2012-2013؛
    c) La loi no 8 (2011) sur la violence intrafamiliale dans la région du Kurdistan. UN (ج) القانون رقم 8 (2011) المتعلق بالعنف العائلي في إقليم كردستان العراق.
    Violence contre les femmes dans la région du Kurdistan UN العنف ضد المرأة في إقليم كردستان
    La situation politique était certes différente dans la région du Kurdistan depuis 1991 mais les coutumes et traditions sociales ont fait que cette région n'a pas été épargnée par la violence. UN 43- على الرغم من أن الوضع السياسي قد اختلف في إقليم كردستان منذ عام 1991 إلا أن مظاهر العنف لم تختف من الإقليم بسبب العادات والتقاليد الاجتماعية.
    Pour les hommes comme pour les femmes, il faut être marié pour devenir juge, exigence qui a été toutefois abandonnée dans la région du Kurdistan. UN وتجدر الإشارة إلى أن شرط الزواج معمول به بالنسبة للرجال والنساء عند تسلم منصب قاض على حدٍ سواء، وتم إلغاء هذا الشرط في إقليم كردستان.
    Représentation politique des femmes dans la région du Kurdistan UN التمثيل السياسي للمرأة في إقليم كردستان
    La loi sur l'investissement dans la région du Kurdistan de 2006 a fourni des incitations aux investisseurs étrangers et on escompte que l'investissement étranger dans la région se montera à cinq milliards de dollars d'ici 2010. UN ويتيح قانون الاستثمار في منطقة كردستان لعام 2006 حوافز للمستثمرين الأجانب، ويتوقع أن تتوفر خمسة بلايين دولار من الاستثمارات الأجنبية في المنطقة بحلول عام 2010.
    L'Iraq, qui veille à ce que les minorités puissent jouir de leurs droits sans aucune discrimination, souffre d'une ingérence illégitime dans ses affaires internes et dans sa souveraineté, ce qui empêche le dialogue national entre l'Etat et les citoyens dans la région du Kurdistan, où l'on cherche à renforcer l'autonomie de cette région. UN والعراق، الذي يسهر على أن تتمكن اﻷقليات من التمتع بحقوقها بدون أي تمييز، يعاني من تدخل غير مشروع في شؤونه الداخلية وفي سيادته وهو ما يمنع قيام الحوار الوطني بين الدولة والمواطنين في منطقة كردستان حيث يجري السعي إلى تعزيز الاستقلال الذاتي لهذه المنطقة.
    Des membres du Bureau des droits de l'homme de la MANUI ont continué de se rendre dans les centres de détention et les prisons sur l'invitation des Ministères de la justice, de la défense, de l'intérieur et du travail et des affaires sociales, à Bagdad et dans la région du Kurdistan. UN 55 - وواصل مكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة زياراته لمرافق الاحتجاز والسجون بدعوة من وزارات العدل والدفاع والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية في بغداد وفي إقليم كردستان.
    Après que le Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK) eut annoncé, le 21 mars, qu'il se retirerait au-delà de la frontière turque, le premier groupe serait arrivé en Iraq, dans la région du Kurdistan, le 14 mai. UN 21 - وفي أعقاب إعلان حزب العمال الكردستاني في 21 آذار/مارس أنه يعتزم الانسحاب إلى خارج الحدود التركية، أُفيد بأن المجموعة الأولى قد وصلت إلى إقليم كردستان العراق في 14 أيار/مايو.
    La délégation comptait également dans ses rangs le Secrétaire général du Haut Conseil aux affaires féminines dans la région du Kurdistan, et des représentants de divers ministères, du Secrétariat général du Conseil des Ministres et du gouvernement régional du Kurdistan. UN وضم الوفد أيضا الأمين العام للمجلس الأعلى لشؤون المرأة لإقليم كردستان وممثلين عن مختلف الوزارات والأمانة العامة لمجلس الوزراء وحكومة إقليم كردستان.
    210. dans la région du Kurdistan, l'éducation est également gratuite depuis la maternelle et obligatoire du premier au neuvième niveau sans discrimination aucune. Les élèves des écoles publiques n'acquittent pas de droits d'inscription ou autres et les manuels sont distribués sans contrepartie. UN 210- أما فيما يخص منطقة إقليم كردستان فإن التعليم فيها مجاني ابتداء من مرحلة رياض الأطفال وإلزامية التعليم تبدأ من الصف الأول إلى الصف التاسع دون تمييز ولا يوجد هناك أي رسومات ودفوعات من قبل الطلبة المسجلين في المدارس الحكومية ويتم توزيع كتب الدراسة مجاناً على الطلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more