"dans la république fédérale d'allemagne" - Translation from French to Arabic

    • في جمهورية ألمانيا الاتحادية
        
    112 Les associations et les organisations féminines dans la République fédérale d'Allemagne UN ٢١١ الرابطات النسائية والمنظمات النسائية في جمهورية ألمانيا الاتحادية
    143 Documentation sur la situation juridique et sociale des prostituées dans la République fédérale d'Allemagne UN ٣٤١ توثيق الظروف القانونية والاجتماعية للبغايا في جمهورية ألمانيا الاتحادية
    60/1997 Formation professionnelle, emploi et chances de carrière pour les femmes dans le secteur des soins infirmiers gériatriques dans la République fédérale d'Allemagne UN ٠٦/٧٩٩١ التعليم المهني، العمل وفرص المستقبل الوظيفي للمرأة في مجال تمريض الشيوخ في جمهورية ألمانيا الاتحادية
    Le présent accord régit les questions relatives à l'établissement et au bon fonctionnement du Programme des Volontaires des Nations Unies dans la République fédérale d'Allemagne. UN ينظﱢم هذا الاتفاق اﻷمور ذات الصلة بقيام برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جمهورية ألمانيا الاتحادية وسير أعماله فيها ومنها على الوجه الصحيح.
    On peut citer comme exemple récent l'extinction de la République démocratique allemande par intégration dans la République fédérale d'Allemagne en 1990, et la dissolution de la Tchécoslovaquie en 1993. UN ومن أحدث اﻷمثلة التي يمكن اﻹشارة إليها زوال جمهورية ألمانيا الديمقراطية باندماجها في جمهورية ألمانيا الاتحادية في عام ١٩٩٠، وانحلال تشيكوسلوفاكيا في عام ١٩٩٣.
    Les minorités nationales dans la République fédérale d'Allemagne sont les Danois ayant la citoyenneté allemande et les membres du peuple sorabe ayant la nationalité allemande. UN واﻷقليات القومية في جمهورية ألمانيا الاتحادية هي الدانماركيون الحاصلون على المواطنة اﻷلمانية وأفراد الشعب الصوربي الحاصلون على المواطنة اﻷلمانية.
    Il peut cependant demeurer en vigueur pendant une période supplémentaire si cela est nécessaire pour permettre la cessation ordonnée des activités du secrétariat de la Convention dans la République fédérale d'Allemagne, l'aliénation de ses biens dans ce pays et le règlement de tout différend entre les Parties au présent Accord. UN غير أن هذا الاتفاق يظل ساري المفعول ﻷي مدة إضافية قد تلزم ﻹنهاء أنشطة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بشكل منظم في جمهورية ألمانيا الاتحادية والتصرف في ممتلكاتها هناك، وتسوية أي نزاع بين اﻷطراف في هذا الاتفاق.
    2. Le présent Accord s'applique également, mutatis mutandis, aux autres services des Nations Unies qui peuvent être établis dans la République fédérale d'Allemagne avec l'assentiment du Gouvernement; UN ٢- يطبﱠق هذا الاتفاق أيضاً، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليه، على سائر مكاتب اﻷمم المتحدة الكائنة في جمهورية ألمانيا الاتحادية بموافقة الحكومة.
    1. Il n'est pas exigé de permis de travail pour le conjoint des fonctionnaires du Programme en poste dans la République fédérale d'Allemagne, ni pour leurs enfants faisant partie de leur ménage qui ont moins de 21 ans ou qui sont à leur charge. UN ١- لا يحتاج إلى تصريح عمل أزواج موظفي البرنامج الذين يقع مكان عملهم في جمهورية ألمانيا الاتحادية ولا أبناؤهم الذين يشكلون جزءاً من أسرهم المعيشية ممن تقل أعمارهم عن ١٢ سنة أو يكونوا معالين اقتصادياً.
    d La peine capitale a été abolie en 1949 pour toutes les infractions dans la République fédérale d'Allemagne et en 1987 dans l'exRépublique démocratique allemande. UN (د) ألغيت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم في عام 1949 في جمهورية ألمانيا الاتحادية وفي عام 1987 في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة.
    d La peine capitale a été abolie en 1949 pour toutes les infractions dans la République fédérale d'Allemagne et en 1987 dans l'exRépublique démocratique allemande. UN (د) ألغيت عقوبة الإعدام على جميع الجرائم في عام 1949 في جمهورية ألمانيا الاتحادية وفي عام 1987 في الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة.
    230. Combinés, les deux constituent la cellule familiale de base ou famille restreinte que l'on considère habituellement comme une " famille normale " dans la République fédérale d'Allemagne et dans laquelle un couple marié vivant dans un même foyer élève un ou plusieurs enfants jusqu'à ce que ces derniers deviennent à leur tour indépendants et quittent leur famille d'origine. UN ٠٣٢- والهياكل اﻷساسية لمفهومي اﻷسرة المعيشية واﻷسرة يشكلان معاً اﻷسرة النواة أو اﻷسرة الصغيرة التي تعتبر تقليدياً " اﻷسرة النموذجية " في جمهورية ألمانيا الاتحادية حيث يقوم الزوجان اللذان يعيشان معاً في منزل واحد بتنشئة طفلهما أو أطفالهما حتى يبدأون حياتهم الخاصة ويتركون أسرتهم اﻷصلية.
    Considérant que l'offre du Gouvernement allemand, exposée dans les documents A/AC.241/54/Add.2 et A/AC.241/63, entre autres, indique qu'il souhaite accueillir le secrétariat de la Convention en concluant un accord qui garantisse à celui—ci, dans la République fédérale d'Allemagne, tous les services et installations nécessaires à l'exercice de ses fonctions, UN وحيث إن العرض المقدم من حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية، كما ورد في الوثيقتين A/AC.241/54/Add.2 وA/AC.241/63 يعرب، في جملة أمور، عن اهتمام حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بإبرام اتفاق لاستضافة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر من شأنه أن يكفل إتاحة كافة التسهيلات اللازمة في جمهورية ألمانيا الاتحادية كي يتسنى لأمانة الاتفاقية أداء وظائفها؛
    Considérant que l'offre du Gouvernement allemand, exposée dans les documents A/AC.241/54/Add.2 et A/AC.241/63, entre autres, indique qu'il souhaite accueillir le secrétariat de la Convention en concluant un accord qui garantisse à celui—ci, dans la République fédérale d'Allemagne, tous les services et installations nécessaires à l'exercice de ses fonctions, UN وحيث إن العرض المقدم من حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية، كما ورد في الوثيقتين A/AC.241/54/Add.2 وA/AC.241/63 يعرب، في جملة أمور، عن اهتمام حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بإبرام اتفاق لاستضافة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر من شأنه أن يكفل إتاحة كافة التسهيلات اللازمة في جمهورية ألمانيا الاتحادية كي يتسنى ﻷمانة الاتفاقية أداء وظائفها؛
    1. Les représentants des Membres qui résident dans la République fédérale d'Allemagne et qui n'ont pas la nationalité allemande ou qui n'ont pas la qualité de résident permanent dans ce pays jouissent des mêmes privilèges et immunités, exonérations et facilités que ceux qui sont accordés conformément à la Convention de Vienne aux agents diplomatiques de rang comparable des missions accréditées auprès de la République fédérale d'Allemagne. UN ١- يتمتع ممثلو اﻷعضاء الذين يقيمون في جمهورية ألمانيا الاتحادية ولا يحملون الجنسية اﻷلمانية وليسوا من المقيمين إقامة دائمة في جمهورية ألمانيا الاتحادية بنفس الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة لذوي الرتب المماثلة في البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية وفقا لاتفاقية فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more