Dans l’affaire Andric, le tribunal cantonal de Sarajevo a procédé à une reconstitution du crime dans la Republika Srpska. | UN | ففي قضية أندريتش، أجري تمثيل الجريمة في جمهورية صربسكا بناء على طلب محكمة سراييفو اﻹقليمية. |
Seules quatre perquisitions dans la Republika Srpska et quatre dans la Fédération ont abouti à la confiscation d'armes illégales. | UN | وأدت أربع عمليات تفتيش فقط في جمهورية صربسكا وأربـع عمليـات في الاتحاد إلى مصادرة اﻷسلحة غير المشروعة. |
Des programmes analogues, qui avaient été lancés dans la Republika Srpska, puis interrompus au printemps, commencent à reprendre. | UN | ويبدأ حاليا تنفيذ برامج مماثلة كان قد شرع فيها في جمهورية صربسكا ولكن علقت إبان الربيع. |
Les membres du Conseil d'administration ont été nommés tant dans la Fédération que dans la Republika Srpska. | UN | وتم تعيين أعضاء المجلس اﻹداري في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا. |
Le budget a été adopté à titre de projet dans la Republika Srpska, tandis que son adoption dans la Fédération est imminente. | UN | واعتمدت الميزانية في شكل مشروع اقتراح في جمهورية صربسكا وتوشك أن تصدر في الاتحاد. |
Des programmes analogues ont été entrepris dans la Republika Srpska, mais sont en suspens en raison de la crise actuelle. | UN | وتم الشروع في برامج مماثلة في جمهورية صربسكا لكنها أوقفت خلال اﻷزمة الراهنة. |
Des directeurs de la police sont en place dans la Republika Srpska et dans la Fédération. | UN | وتم تعيين مديري الشرطة في جمهورية صربسكا وفي الاتحاد. |
En outre, 569 fonctionnaires de police dans la Fédération et 290 dans la Republika Srpska ont suivi une formation à la surveillance des frontières. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى ٥٦٩ شرطيا في الاتحاد و ٢٩٠ شرطيا في جمهورية صربسكا تدريبا على مراقبة الحدود. |
Des armes et des munitions ont été confisquées ou remises à 12 endroits dans la Republika Srpska et à 12 autres dans la Fédération. | UN | وصودرت أو سلمت أسلحة وذخيرة في ١٢ موقعا في جمهورية صربسكا و ١٢ موقعا آخر في الاتحاد. |
Toutefois, la situation générale en matière de sécurité est restée tendue par moments dans la Republika Srpska. | UN | بيد أن المناخ اﻷمني العام في جمهورية صربسكا يظل متوترا في بعض اﻷحيان. |
Tant que ces personnes ne seront pas amenées jusqu'à La Haye, les conditions préalables à une réconciliation et à l'établissement de l'état de droit dans la Republika Srpska demeureront sérieusement compromises. | UN | والى أن يتم إحضار هؤلاء اﻷشخاص الى لاهاي، ستظل الشروط اﻷساسية للمصالحة وحكم القانون في جمهورية صربسكا معطلة بشكل جسيم. |
Il n'y a pas eu en 1997 d'investissement étranger important dans la Republika Srpska. | UN | ولم يحدث أي استثمار أجنبي ضخم في جمهورية صربسكا في عام ١٩٩٧. |
dans la Republika Srpska, la restructuration de la police a commencé à Banja Luka pour se poursuivre à Brčko à la fin de l'année. | UN | أما عملية إعادة تشكيل الشرطة في جمهورية صربسكا فقد بدأت أولا في بانيا لوكا ثم في بريشكو في نهاية العام. |
110. Des progrès considérables ont été accomplis dans la Republika Srpska. | UN | ١١٠ - وتم تحقيق تقدم هام في جمهورية صربسكا. |
Ceci tient essentiellement au fait que le taux de rentabilité est infiniment moindre dans la Republika Srpska que dans la Fédération. | UN | ويتصل هذا أساسا بمعدل العائد الذي ينخفض كثيرا في جمهورية صربسكا عنه في الاتحاد. |
Les actes de violence les plus graves se produisent dans la Republika Srpska et dans les zones à majorité croate de l'Herzégovine occidentale. | UN | وتحدث أخطر الانتهاكات في جمهورية صربسكا والمناطق ذات اﻷغلبية الكرواتية في غرب الهرسك. |
C'est dans la Republika Srpska et dans la partie de la Fédération contrôlée par la Croatie que le problème a été le plus grave. | UN | وهذه المشكلة أكثر خطورة في جمهورية صربسكا واﻷجزاء التي يسيطر عليها الكروات من الاتحاد. |
Des commissaires de police sont en place dans 10 cantons, tout comme des directeurs de la police, dans la Republika Srpska. | UN | ويوجد حاليا مفوضون للشرطة في عشرة كانتونات وفي جمهورية صربسكا. |
Dans la Fédération et dans la Republika Srpska, le droit à un procès équitable énoncé dans la Convention est manifestement et couramment violé; | UN | وفي الاتحاد وفي جمهورية صربسكا على السواء، تنتهك بوضوح وبصفة متواترة قواعد المحاكمة العادلة. |
Pour la première fois, certains secteurs de l'opinion dans la Republika Srpska préconisent la mise en oeuvre d'au moins certaines dispositions de l'Accord de Dayton. | UN | وترتفع اﻵن ﻷول مرة أصوات داخل جمهورية صربسكا بالحث على تنفيذ بعض أجزاء من اتفاق دايتون على أقل تقدير. |
Le nombre de personnes revenues dans la Republika Srpska, y compris Brčko, pendant l'année 1998 a maintenant atteint 10 000, selon les estimations. | UN | ويقدر مجموع عدد العائدين إلى جمهورية صربسكا بما فيها برتشكو بعدد ٠٠٠ ١٠ شخص منذ عام ١٩٩٨. |
Alors que dans la Republika Srpska la formation initiale du GIP n'a débuté qu'en septembre 1997, la restructuration est beaucoup plus avancée dans la Fédération. | UN | ففي حين أن التدريب اﻷولي من جانب قوة الشرطة الدولية في جمهورية صريبسكا لم يجر الاضطلاع به إلا في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، فإن عملية إعادة التشكيل قد تقدمت بقدر أكبر في اتحاد البوسنة والهرسك. |
Le rythme de la revitalisation de l'économie, en particulier dans la Republika Srpska, demeure trop lent. | UN | بيد أن وتيرة الانتعاش الاقتصادي لا تزال تتسم ببطء مفرط، لا سيما في جمهورية صربيسكا. |
dans la Republika Srpska, la loi de 1996 sur l'utilisation des biens abandonnés contenait des dispositions concernant la restitution des biens, mais elles étaient impossibles à appliquer. | UN | واشتمل قانون استخدام الممتلكات المهجورة الصادر عن جمهورية صربسكا في عام 1996 على أحكام تتعلق بإعادة الممتلكات، بيد أنه كان من المستحيل تنفيذها. |
Un grand nombre de réfugiés serbes ont également trouvé asile dans la Republika Srpska. | UN | كما لجأ عدد كبير من اللاجئين الصرب إلى جمهورية سربسكا. |