Tenue à huis clos dans la salle du Conseil de sécurité au Siège, à New York, | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، |
Tenue à huis clos dans la salle du Conseil de sécurité, au Siège, à New York, le lundi 29 janvier 2001, à 10 heures | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقـــــر، نيويورك، يوم الاثنين 29 كانون الثاني/يناير 2001، الساعة 00/10 |
Tenue à huis clos dans la salle du Conseil de sécurité, au Siège, à New York, le lundi 12 février 2001, à 15 heures | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، يوم الاثنين 12 شباط/ فبراير 2001، الساعة 00/15 |
Tenue à huis clos dans la salle du Conseil de sécurité au Siège, à New York, le mardi 6 mars 2001 à 16 h 15 | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، الثلاثاء 6 آذار/ مارس 2001، الساعة 15/16 |
Tenue à huis clos, dans la salle du Conseil de sécurité, au Siège à New York, le mercredi 21 mars 2001, à 11 h 10 | UN | المعقودة في قاعة مجلس الأمن في مقر الأمم المتحدة، يوم الأربعاء، 21 آذار/مارس 2001 الساعة 15/11 |
Tenue à huis clos dans la salle du Conseil de sécurité au Siège, à New York, le mardi 16 décembre 2003, à 10 h 55 | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، يوم الثلاثاء، 16 كانون الأول/ديسمبر 2003، الساعة 55/10 |
Tenue à huis clos dans la salle du Conseil de sécurité, au Siège, à New York, le mardi 17 janvier 2006, à 15 h 40 | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن بالمقر، نيويورك، يوم الثلاثاء، 17 كانون الثاني/يناير 2006، الساعة 40/15 |
Tenue à huis clos dans la salle du Conseil de sécurité, au Siège, à New York, le jeudi 26 janvier 2006, à 11 heures | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن في المقر، بنيويورك، يوم الخميس، 26 كانون الثاني/يناير 2006، الساعة 00/11 |
Tenue à huis clos dans la salle du Conseil de sécurité, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, le mercredi 19 avril 2006, à 10 h 50 | UN | المعقودة كجلسة خاصة في قاعة مجلس الأمن في المقر، بنيويورك، يوم الأربعاء 19 نيسان/أبريل 2006، الساعة 50/10 |
Cependant, j'ai été frappé par la déclaration faite mardi par le représentant d'Israël, qui s'est érigé en juge accusant notre pays de terrorisme et a mentionné la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité comme si nous nous étions trouvés dans la salle du Conseil de sécurité. | UN | لكنني فوجئت بمداخلة مندوب إسرائيل يوم الثلاثاء الماضي عندما نصَّب نفسه قاضياً يتهم هذه الدولة بالإرهاب أو يتكلم عن قرار مجلس الأمن رقم 1701 لعام 2006 وكأننا في قاعة مجلس الأمن. |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 24 octobre 2000 à 10 heures dans la salle du Conseil de sécurité, en ce qui concerne les femmes et la paix et la sécurité. | UN | سيعقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن المرأة والسلام والأمن يـوم الثلاثاء 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الساعة 00/10 في قاعة مجلس الأمن. |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le jeudi 18 décembre 2008 dans la salle du Conseil de sécurité, sur la question intitulée " La situation au Moyen-Orient " . | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في قاعة مجلس الأمن بشأن بند جدول الأعمال المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " ، وذلك يوم الخميس، 18 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 8 décembre 2009 dans la salle du Conseil de sécurité, sur le point de l'ordre du jour intitulé " Paix et sécurité en Afrique : Le trafic de drogues comme une menace à la sécurité internationale " . | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الثلاثاء 8 كانون الأول/ديسمبر 2009 في قاعة مجلس الأمن فيما يتعلق بالبند ' ' السلام والأمن في أفريقيا: الاتجار بالمخدرات بصفته تهديدا للأمن الدولي`` من جدول الأعمال. |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 8 décembre 2009 dans la salle du Conseil de sécurité, sur le point de l'ordre du jour intitulé " Paix et sécurité en Afrique : Le trafic de drogues comme une menace à la sécurité internationale " . | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الثلاثاء 8 كانون الأول/ديسمبر 2009 في قاعة مجلس الأمن فيما يتعلق بالبند ' ' السلام والأمن في أفريقيا: الاتجار بالمخدرات كخطر يهدد الأمن الدولي`` من جدول الأعمال. |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 8 décembre 2009 dans la salle du Conseil de sécurité, sur le point de l'ordre du jour intitulé " Paix et sécurité en Afrique : Le trafic de drogues comme une menace à la sécurité internationale " . | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الثلاثاء 8 كانون الأول/ديسمبر 2009 في قاعة مجلس الأمن فيما يتعلق ببند جدول الأعمال المعنون ' ' السلام والأمن في أفريقيا: الاتجار بالمخدرات كخطر يهدد الأمن الدولي``. |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 26 octobre 2010, dans la salle du Conseil de sécurité GA-TSC-01, sur le point de l'ordre du jour intitulé " Les femmes et la paix et la sécurité " . | UN | يعقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الثلاثاء 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، في قاعة مجلس الأمن المؤقتة، الغرفة GA-TSC-01، تتصل بالبند المعنون " المرأة والسلام والأمن " من جدول أعماله. |
Je souhaite la bienvenue dans la salle du Conseil de sécurité aujourd'hui au Président de la Serbie, M. Boris Tadić; au Ministre des affaires étrangères du Kosovo, M. Skender Hyseni; au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lamberto Zannier; et au Chef de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX), le général Yves de Kermabon. | UN | أود أن أرحب برئيس صربيا، السيد بوريس تاديتش، ووزير خارجية كوسوفو، السيد اسكندر حسيني، والممثل الخاص للأمين العام، السيد لامبرتو زانيير، ورئيس بعثة سيادة القانون للاتحاد الأوروبي في كوسوفو، الجنرال ييفيس دي كيرمابون، في قاعة مجلس الأمن اليوم. |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 23 octobre 2007 dans la salle du Conseil de sécurité, sur le point de l'ordre du jour intitulé " Les femmes et la paix et la sécurité " . | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن بند جدول الأعمال المعنون " المرأة والسلام والأمن " ، يوم الثلاثاء، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في قاعة مجلس الأمن. |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 23 octobre 2007 dans la salle du Conseil de sécurité, sur le point de l'ordre du jour intitulé " Les femmes et la paix et la sécurité " . | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن بند جدول الأعمال المعنون " المرأة والسلام والأمن " ، يوم الثلاثاء، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في قاعة مجلس الأمن. |
Le Conseil de sécurité tiendra un débat public le mardi 23 octobre 2007 dans la salle du Conseil de sécurité, sur le point de l'ordre du jour intitulé " Les femmes et la paix et la sécurité " . | UN | يجري مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن بند جدول الأعمال المعنون " المرأة والسلام والأمن " ، يوم الثلاثاء، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في قاعة مجلس الأمن. |
Il est rappelé aux délégations que la liste des orateurs ne pourra être obtenue par téléphone et sera disponible seulement en version papier, dans la salle du Conseil de sécurité, peu avant que la séance ne commence. | UN | ونود تذكير الوفود بأن قائمة المتكلمين لن تتاح عن طريق الهاتف، بل ستتاح فقط في شكل مطبوع في قاعة المجلس قبيل بدء الجلسة. |