"dans la section vii de" - Translation from French to Arabic

    • في الفرع السابع من
        
    • في الجزء السابع من
        
    • في الجزء سابعا من
        
    12. dans la section VII de sa résolution 46/185 B du 20 décembre 1991, de l'Assemblée générale a partagé cette opinion, qui n'avait pas de rapport direct avec le versement d'honoraires mais concernait l'accroissement de la charge de travail de divers comités et commissions. UN ١٢ - وقد أيدت الجمعية العامة في الفرع السابع من القرارها ٤٦/١٨٥ باء المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، هذا البيان، وهو غير متصل اتصالا مباشرا بمسألة دفع اﻷتعاب ولكنه يعكس اﻵراء فيما يتعلق بزيادة عبء العمل عموما في مختلف اللجان بجميع أنواعها.
    15. Le Conseil sera également saisi pour adoption du rapport annuel du Conseil, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1. UN 15- كما سيُعرض على المجلس تقريره السنوي من أجل اعتماده، وفقاً للمادة 15 من النظام الداخلي للمجلس الوارد في الفرع السابع من مرفق قراره 5/1.
    17. Le Conseil sera également saisi, pour adoption, du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1. UN 17- وسيعرض على المجلس أيضاً التقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة وفقاً للمادة 15 من النظام الداخلي للمجلس الوارد في الفرع السابع من مرفق القرار 5/1، كي يعتمده.
    2. Décide de créer la Mission d’observation des Nations Unies en Angola, avec effet au 1er juillet 1997, et de lui attribuer les objectifs, le mandat et la structure recommandés par le Secrétaire général dans la section VII de son rapport du 5 juin 1997; UN ٢ - يقرر أن ينشئ، ابتـداء من ١ تموز/ يوليه، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بنفس ما أوصى به اﻷمين العام في الجزء السابع من تقريره المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من أهداف وولاية وهيكل تنظيمي؛
    Les membres du Comité reçoivent les honoraires fixés par l’Assemblée générale dans la section VII de sa résolution 44/201 A du 21 décembre 1989. UN ويحق ﻷعضاء اللجنة تلقي أتعاب وفقا لما قررته الجمعية العامة في الجزء السابع من القرار ٤٤/٢٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩.
    Les avoirs de l’Opération ont été liquidés conformément aux principes directeurs que l’Assemblée générale a fait siens dans la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. UN وقد جرى التصرف في اﻷصول بالاسترشاد بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    13. Le Conseil des droits de l'homme sera également saisi, pour adoption, du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur du Conseil tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1. UN 13- وسيعرض على المجلس أيضاً التقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة وفقاً للمادة 15 من النظام الداخلي للمجلس الوارد في الفرع السابع من مرفق القرار 5/1، كي يعتمده المجلس.
    22. Le Conseil sera également saisi pour adoption du rapport annuel du Conseil, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1. UN 22- وسيُعرض على المجلس أيضاً تقريره السنوي لاعتماده، وفقاً للمادة 15 من النظام الداخلي للمجلس، كما يرد في الفرع السابع من مرفق القرار 5/1.
    dans la section VII de son rapport, le Groupe d'experts dit que, si elle souhaite trouver une solution plus complète pour gérer les coûts qui ne peuvent l'être au moyen d'un dispositif de couverture du risque de change, l'Assemblée générale pourrait demander une analyse plus détaillée sur la possibilité d'instituer un plafonnement pour les incidences de l'actualisation des coûts et de créer un fonds de réserve. UN ٣٩ - في الفرع السابع من التقرير، يفيد الفريق بأنه إذا كانت الجمعية العامة تسعى إلى إيجاد حل أكثر اكتمالا لإدارة التكاليف غير المشمولة بتدابير تحوطية، فيمكنها أن تلتمس إجراء المزيد من التحليلات بشأن جدوى وضع حدود قصوى لإعادة تقدير التكاليف وإنشاء صناديق احتياطية.
    2. Conformément à l'article 8 b) du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil, la séance d'organisation de la vingt-deuxième session aura lieu le 11 février 2013. UN 2- ووفقاً للمادة 8(ب) من النظام الداخلي للمجلس، الوارد في الفرع السابع من مرفق قراره 5/1، سيُعقد الاجتماع التنظيمي للدورة الثانية والعشرين في 11 شباط/فبراير 2013.
    2. Conformément à l'article 8 b) du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil en date du 18 juin 2007, la séance d'organisation de la vingt-troisième session aura lieu le 13 mai 2013. UN 2- ووفقاً للمادة 8(ب) من النظام الداخلي للمجلس، الوارد في الفرع السابع من مرفق قراره 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، سيُعقد الاجتماع التنظيمي للدورة الثالثة والعشرين في 13 أيار/مايو 2013.
    Conformément à l'article 8 b) du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil, la séance d'organisation de la vingt-cinquième session aura lieu le 17 février 2014. UN 2- ووفقاً للمادة 8(ب) من النظام الداخلي للمجلس، الوارد في الفرع السابع من مرفق قراره 5/1، سيُعقد الاجتماع التنظيمي للدورة الخامسة والعشرين في 17 شباط/فبراير 2014.
    dans la section VII de sa résolution 1992/22, le Conseil économique et social a décidé que la Commission devrait inscrire de façon permanente à l'ordre du jour un point concernant les règles et normes existantes des Nations Unies dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, y compris leur utilisation et application. UN قرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفرع السابع من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بنداً دائماً بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما يشمل استخدامها وتطبيقها.
    2. Conformément à l'article 8 b) du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1 du 18 juin 2007, la session d'organisation pour la dixième session se tiendra le 16 février 2009. UN 2- ووفقاً للمادة 8(ب) من النظام الداخلـي للمجلس، الوارد في الفرع السابع من مرفق القرار 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، من المقرر عقد الاجتماع التنظيمي للدورة العاشرة في 16 شباط/فبراير 2009.
    2. Conformément à l'article 8 b) du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1 du 18 juin 2007, la séance d'organisation pour la onzième session se tiendra le 18 mai 2009. UN 2- ووفقاً للمادة 8(ب) من النظام الداخلي للمجلس، الوارد في الفرع السابع من مرفق القرار 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، من المقرر عقد الاجتماع التنظيمي للدورة الحادية عشرة في 18 أيار/مايو 2009.
    2. Conformément à l'article 8 b) du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1, la session d'organisation pour la douzième session est prévue le 28 août 2009. UN 2- ووفقاً للمادة 8(ب) من النظام الداخلي للمجلس، والوارد في الفرع السابع من مرفق القرار 5/1، من المقرر عقد الاجتماع التنظيمي للدورة الثانية عشرة في 28 آب/أغسطس 2009.
    2. Conformément à l'article 8 b) du Règlement intérieur du Conseil, tel qu'il figure dans la section VII de l'annexe à la résolution 5/1 du 18 juin 2007, il est prévu de tenir la session d'organisation pour la huitième session le 19 mai 2008. UN 2- ووفقاً للمادة 8(ب) من النظام الداخلي للمجلس، كما يرد في الفرع السابع من مرفق القرار 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، من المقرر عقد الاجتماع التنظيمي للدورة الثامنة في 19 أيار/مايو 2008.
    Il rappelle à cet égard que, dans la section VII de sa résolution 51/216, l’Assemblée invite les représentants du personnel à reprendre leur participation aux travaux de la Commission dans un esprit de coopération. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الجمعية العامة دعت ممثلي الموظفين، في الجزء السابع من قرارها ٥١/٢١٦، إلى استئناف مشاركتهم في أعمال اللجنة بروح التعاون.
    2. Décide de créer la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA), avec effet au 1er juillet 1997, et de lui attribuer les objectifs, le mandat et la structure recommandés par le Secrétaire général dans la section VII de son rapport du 5 juin 1997; UN ٢ - يقرر أن ينشئ، ابتـداء من ١ تموز/ يوليه، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، بنفس ما أوصى به اﻷمين العام في الجزء السابع من تقريره المؤرخ ٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ من أهداف وولاية وهيكل تنظيمي؛
    Il a dans bien des cas été dérogé à cette condition; l'Assemblée générale, dans la section VII de sa résolution 59/296 du 22 juin 2005, a prié le Secrétaire général de rationaliser la mise en œuvre des projets à effet rapide et de veiller à ce que ces projets soient menés à bien dans les délais prévus. UN وجرت استثناءات من هذه القاعدة في حالات عديدة؛ ومع ذلك فقد طلبت الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 إلى الأمين العام تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة أن تنفذ بشكل كامل ضمن الأطر الزمنية المقررة.
    132. dans la section VII de sa résolution 50/216, l'Assemblée générale a autorisé le Comité mixte à compléter les contributions volontaires au Fonds de secours pour l'exercice biennal 1996-1997 d'un montant ne dépassant pas 200 000 dollars. UN ١٣٢ - وأذنت الجمعية العامة، في الجزء سابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية بأن يكمل التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلــغ لا يتجــاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more