"dans la signature des accords" - Translation from French to Arabic

    • في توقيع الاتفاقات
        
    • في توقيع اتفاقات
        
    Le Comité a constaté que les retards dans la signature des accords avaient un caractère endémique. UN ولاحظ المجلس أن التأخيرات في توقيع الاتفاقات ظاهرة مزمنة.
    Le Comité a constaté que les retards dans la signature des accords avaient un caractère endémique. UN ولاحظ المجلس أن التأخيرات في توقيع الاتفاقات ظاهرة مزمنة.
    Dans trois bureaux extérieurs, le Comité a constaté de nombreux cas de retard dans la signature des accords subsidiaires, qui n'étaient parfois signés qu'après le démarrage des sous-projets et le paiement du premier versement. UN ففي ثلاثة مكاتب ميدانية تمت زيارتها، لاحظ المجلس العديد من حالات التأخير في توقيع الاتفاقات الفرعية، أحيانا الى ما بعد بدء المشاريع الفرعية وصرف الدفعة اﻷولى من اﻷموال.
    Retards dans la signature des accords subsidiaires UN التأخيرات في توقيع الاتفاقات الفرعية
    Au niveau de l'exécution, plusieurs projets ont été retardés en raison d'une coordination défectueuse, de plans de travail inadéquats, de retards intervenus dans la signature des accords et du fait que l'assistance technique fournie était mal adaptée aux capacités du personnel du pays concerné. UN كما أدى عدم الكفاءة في تنسيق المشاريع، وعدم كفاية خطط العمل، والتأخيرات في توقيع اتفاقات المشاريع وعدم تكافؤ المساعدة التقنية مع قدرات الموظفين الوطنيين إلى التأخير في تنفيذ المشاريع.
    85. Dans ses précédents rapports, le Comité avait fait remarquer les retards persistants dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. UN ٨٥ - أشار المجلس في تقاريره السابقة الى التأخيرات المستمرة في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين.
    Le Comité a toutefois noté que des retards continuaient à se produire dans la signature des accords de sous-projet avec les partenaires opérationnels, comme indiqué dans le présent rapport. UN بيد أن المجلس لاحظ أنه لا تزال هناك تأخيرات في توقيع الاتفاقات الفرعية مع الشركاء المنفذين، على نحو ما أشير إليه في هذا التقرير.
    Dans trois bureaux extérieurs, le Comité a constaté de nombreux cas de retard dans la signature des accords subsidiaires, qui n'étaient parfois signés qu'après le démarrage des sous-projets et le paiement du premier versement. UN ففي ثلاثة مكاتب ميدانية تمت زيارتها، لاحظ المجلس العديد من حالات التأخير في توقيع الاتفاقات الفرعية، أحيانا الى ما بعد بدء المشاريع الفرعية وصرف الدفعة اﻷولى من اﻷموال.
    Retards dans la signature des accords subsidiaires UN التأخيرات في توقيع الاتفاقات الفرعية
    85. Dans ses précédents rapports, le Comité avait fait remarquer les retards persistants dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. UN ٨٥ - أشار المجلس في تقاريره السابقة الى التأخيرات المستمرة في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين.
    Le Comité a toutefois noté que des retards continuaient à se produire dans la signature des accords de sous-projet avec les partenaires opérationnels, comme indiqué dans le présent rapport. UN بيد أن المجلس لاحظ أنه لا تزال هناك تأخيرات في توقيع الاتفاقات الفرعية مع الشركاء المنفذين، على نحو ما أشير إليه في هذا التقرير.
    62. Aux bureaux du HCR à Kuala Lumpur et à Manille, on a constaté également des retards dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. UN ٦٢ - وحصلت أيضا تأخيرات في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين في مكتبي كوالا لمبور ومانيلا.
    62. Aux bureaux du HCR à Kuala Lumpur et à Manille, on a constaté également des retards dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. UN ٦٢ - وحصلت أيضا تأخيرات في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين في مكتبي كوالا لمبور ومانيلا.
    Retards dans la signature des accords UN التأخير في توقيع الاتفاقات
    Retards dans la signature des accords 52 - 55 UN التأخير في توقيع الاتفاقات ٢٥ - ٥٥
    Retards dans la signature des accords UN التأخير في توقيع الاتفاقات
    c) Les retards intervenus dans la signature des accords avec des agents d'exécution et les carences constatées dans la tenue des comptes par ces derniers persistent; UN )ج( مازالت حالات التأخير قائمة في توقيع الاتفاقات مع الشركاء المنفذين فضلا عن القصور في إمساك الحسابات؛
    62. Le Comité a déjà souligné les retards dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels, mais il n'y a pas eu d'amélioration suffisante à cet égard. UN ٦٢ - رغم أن مجلس مراجعي الحسابات قد أشار من قبل الى حدوث تأخيرات في توقيع الاتفاقات الفرعية مع الشركاء المنفذين، لم يكن التحسن كافيا في هذا الصدد.
    Les commissaires ont relevé des carences au niveau de la préparation des descriptifs de projet par les services du siège du HCR, l'inexistence de plans de travail préalables au lancement des projets et des retards dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. UN وقام المجلس بتحديد أوجه النقص في إعداد وثائق المشاريع في مقر المفوضية، وعدم إعداد خطط العمل قبل الشروع في المشاريع، وحالات التأخير في توقيع اتفاقات مع الشركاء المنفذين.
    Les commissaires ont relevé des carences au niveau de la préparation des descriptifs de projet par les services du siège du HCR, l'inexistence de plans de travail préalables au lancement des projets et des retards dans la signature des accords avec les partenaires opérationnels. UN وقام المجلس بتحديد أوجه النقص في إعداد وثائق المشاريع في مقر المفوضية، وعدم إعداد خطط العمل قبل الشروع في المشاريع، وحالات التأخير في توقيع اتفاقات مع الشركاء المنفذين.
    54. Le Comité a recommandé d'avancer la formulation des projets afin que les divergences de vues entre le HCR et ses partenaires opérationnels puissent être réglées plus tôt et de limiter au maximum les retards dans la signature des accords de projet. UN ٤٥- أوصى المجلس بأن اختلاف المفاهيم فيما بين المفوضية والشركاء المنفذين ينبغي أن يسوى في وقت مبكر من خلال تقديم طور عملية صياغة المشاريع، وبأن التأخيرات في توقيع اتفاقات المشاريع ينبغي أن تخفض الى الحد اﻷدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more