"dans la sixième tranche" - Translation from French to Arabic

    • في الدفعة السادسة
        
    • في إطار الدفعة السادسة
        
    Une réclamation figurant dans la sixième tranche a été déclarée par erreur ne pas remplir les conditions requises pour l'octroi d'une indemnité. UN تم على سبيل الخطأ إيراد مطالبة في الدفعة السادسة باعتبارها غير مؤهلة للحصول على تعويض.
    Il est recommandé de n'accorder aucune indemnisation pour le double figurant dans la sixième tranche. UN ويوصى بعدم منح تعويض في الدفعة السادسة للمطالبة ذات النسخة المطابقة.
    Une réclamation figurant dans la sixième tranche a été déclarée par erreur ne pas remplir les conditions requises pour l'octroi d'une indemnité. UN تم على سبيل الخطأ إيراد مطالبة في الدفعة السادسة باعتبارها غير مؤهلة للحصول على تعويض.
    Il est recommandé de n'accorder aucune indemnisation pour le double figurant dans la sixième tranche. UN ويوصى بعدم منح تعويض في الدفعة السادسة للمطالبة ذات النسخة المطابقة.
    Le Comité < < D2 > > , constitué par le Conseil d'administration à la fin de 1998, a examiné pour la première fois un groupe pilote de réclamations individuelles de ce type (pertes < < D8/D9 > > ) en 1999, dans la sixième tranche. UN وبدأ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، الذي عينه مجلس الإدارة في أواخر عام 1998، دراسة مجموعة نموذجية من المطالبات الفردية المتعلقة بخسائر تجارية من الفئتين " دال-8/دال-9 " في عام 1999 في إطار الدفعة السادسة.
    Les réclamations figurant dans la sixième tranche ont donc été examinées sur la base des conclusions et des décisions antérieures approuvées par le Conseil d'administration. UN ولقد تم بناء عليه تناول المطالبات المشمولة في الدفعة السادسة عملاً بالقرارت والمقررات السابقة التي وافق عليه مجلس اﻹدارة.
    Les montants d'indemnisation recommandés dans la sixième tranche résultent du traitement des éléments de perte relevant de la filière rapide et règlent donc toutes les pertes correspondantes. UN ومبالغ التعويض الموصى بمنحها في الدفعة السادسة تمثل الحصيلة الاجمالية لتجهيز الفريق لعناصر الخسارة المندرجة في نهج المسار السريع، وهي بالتالي تسوي جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات.
    Toujours dans la sixième tranche, il a été constaté que deux réclamations présentées par l'Inde doublonnaient avec des réclamations des deuxième et sixième tranches au titre desquelles une indemnité avait déjà été accordée. UN وتبيﱠن، في الدفعة السادسة أيضاً، أن هناك مطالبتين مقدمتين من الهند هما نسختان مكررتان من مطالبتين منحتا تعويضاً في الدفعتين الثانية والسادسة.
    5. Le Gouvernement sri-lankais a entretemps recensé 253 autres réclamations en double dans la sixième tranche. UN 5- وأشارت حكومة سري لانكا بعد ذلك إلى وجود 253 مطالبة مزدوجة أخرى في الدفعة السادسة.
    114. Il n'y a pas eu dans la sixième tranche de réclamations faisant état de pertes de valeur de la monnaie, c'est-à-dire des pertes liées à la démonétisation des dinars koweïtiens. UN 114- لم تقدَّم في الدفعة السادسة مطالبات تدعي فقدان قيمة العملة، أي تدعي خسائر مرتبطة بسحب الدينار الكويتي من التداول.
    115. Il n'y a pas eu dans la sixième tranche de réclamations qui, après reclassement, faisaient état de pertes de valeurs mobilières ou de fonds sur des comptes bancaires détenus par des entreprises en Iraq. UN 115- لم ترد في الدفعة السادسة مطالبات ادعت، بعد إعادة تصنيفها، فقدان ضمانات أو حسابات مصرفية في العراق.
    En conséquence, les réclamations en double rejetées émanant du même pays ou de la même organisation internationale ont été pour la première fois prises en compte dans la sixième tranche, en même temps que les réclamations correspondantes qui ont été prises en considération. UN ووفقاً لذلك، فإن المطالبات المكررة المرفوضة المقدمة من الحكومة أو المنظمة الدولية ذاتها وردت في الدفعة السادسة للمرة الأولى إضافة إلى المطالبات المقابلة لها التي تم تجهيزها.
    En conséquence, les réclamations en double rejetées émanant du même pays ou de la même organisation internationale ont été pour la première fois prises en compte dans la sixième tranche, en même temps que les réclamations correspondantes qui ont été prises en considération. UN ووفقاً لذلك، فإن المطالبات المكررة المرفوضة المقدمة من الحكومة أو المنظمة الدولية ذاتها وردت في الدفعة السادسة للمرة الأولى إضافة إلى المطالبات المقابلة لها التي تم تجهيزها.
    Une famille qui a présenté une réclamation figurant dans la sixième tranche s'est vu accorder par erreur un montant de 4 000 dollars E.—U. Le montant révisé de l'indemnité recommandée pour cette réclamation est de 8 000 dollars E.—U. UN تم على سبيل الخطأ منح مطالبة ﻹحدى اﻷسر في الدفعة السادسة مبلغ ٠٠٠ ٤ دولار أمريكي. وقرار التعويض المنقح الموصى به لهذه المطالبة هو بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار أمريكي.
    Une famille ayant présenté une réclamation figurant dans la sixième tranche s'est vu accorder par erreur 5 000 dollars E.—U. Le montant révisé de l'indemnité recommandée au titre de cette réclamation est de 8 000 dollars E.—U. UN تم على سبيل الخطأ منح مطالبة ﻹحدى اﻷسر في الدفعة السادسة مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار أمريكي. وقرار التعويض المنقح الموصى به لهذه المطالبة هو بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار أمريكي.
    — Une réclamation figurant dans la sixième tranche s'est avérée être le double d'une réclamation pour laquelle une indemnisation avait été accordée dans la cinquième tranche. UN - بين وجود مطالبة في الدفعة السادسة هي نسخة مطابقة لمطالبة مُنحت تعويضا في الدفعة الخامسة.
    Une famille qui a présenté une réclamation figurant dans la sixième tranche s'est vu accorder par erreur un montant de 4 000 dollars E.—U. Le montant révisé de l'indemnité recommandée pour cette réclamation est de 8 000 dollars E.—U. UN تم على سبيل الخطأ منح مطالبة ﻹحدى اﻷسر في الدفعة السادسة مبلغ ٠٠٠ ٤ دولار أمريكي. وقرار التعويض المنقح الموصى به لهذه المطالبة هو بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار أمريكي.
    Une famille ayant présenté une réclamation figurant dans la sixième tranche s'est vu accorder par erreur 5 000 dollars E.—U. Le montant révisé de l'indemnité recommandée au titre de cette réclamation est de 8 000 dollars E.—U. UN تم على سبيل الخطأ منح مطالبة ﻹحدى اﻷسر في الدفعة السادسة مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار أمريكي. وقرار التعويض المنقح الموصى به لهذه المطالبة هو بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار أمريكي.
    — Une réclamation figurant dans la sixième tranche s'est avérée être le double d'une réclamation pour laquelle une indemnisation avait été accordée dans la cinquième tranche. UN - بين وجود مطالبة في الدفعة السادسة هي نسخة مطابقة لمطالبة مُنحت تعويضاً في الدفعة الخامسة.
    21. Le Gouvernement indien a signalé à la Commission qu'une réclamation traitée dans la sixième tranche était susceptible de doublonner avec une autre. UN 21- أبلغت حكومة الهند اللجنة بأن مطالبة وردت في الدفعة السادسة يُحتمل أن تكون مطالبة مكررة.
    Le Comité < < D2 > > , constitué par le Conseil d'administration à la fin de 1998, a examiné pour la première fois un groupe pilote de réclamations individuelles de ce type (pertes < < D8/D9 > > ) en 1999, dans la sixième tranche. UN وبدأ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " ، الذي عينه مجلس الإدارة في أواخر عام 1998، دراسة مجموعة نموذجية من المطالبات الفردية المتعلقة بخسائر تجارية من الفئتين " دال-8/دال-9 " في عام 1999 في إطار الدفعة السادسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more