"dans la station spatiale internationale" - Translation from French to Arabic

    • في المحطة الفضائية الدولية
        
    • في محطة الفضاء الدولية
        
    Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la Terre dans la Station spatiale internationale UN حلقة عمل عن اﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية
    Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la vie dans la Station spatiale internationale UN الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل المتعلقة باﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية
    XIX. Conclusions et propositions de l’Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la vie dans la Station spatiale internationale UN تاسع عشر - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل المتعلقة باﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية عشرين -
    En Mai tu seras dans la Station spatiale internationale. Open Subtitles في شهر مايو ستكون في محطة الفضاء الدولية
    Il a construit des plateformes de simulation de vols et du matériel pour les cosmodromes et les engins spatiaux, qui ont été en partie utilisé dans la Station spatiale internationale. UN فوقد طورت منصات لمحاكاة الطيران ومعدات لمحطات إطلاق المركبات الفضائية وللمركبات الفضائية نفسها، أستُخدم البعض منها في محطة الفضاء الدولية.
    Kibo est le plus grand laboratoire dans la Station spatiale internationale. UN والنميطة " Kibo " هي أكبر مختبر في المحطة الفضائية الدولية.
    Cet accord décrit dans ses grandes lignes le régime juridique général qui sera appelé à régir les activités menées par les astronautes au cours des 10 à 15 prochaines années dans la Station spatiale internationale, lorsqu’elle sera habitée en permanence. UN ومن جملة أشياء، يحدد الاتفاق ملامح نظام قانوني شامل يحكم شتى جوانب اﻷنشطة التي سينفذها رواد الفضاء في الفضاء الخارجي خلال السنوات العشر أو الخمس عشرة القادمة في المحطة الفضائية الدولية المأهولة بصورة دائمة.
    233. En matière de gestion de l'eau, le Comité a noté qu'un système avait été créé pour les astronautes vivant dans la Station spatiale internationale (ISS). Ce système permettait de recycler en eau potable l'eau résiduaire provenant de la respiration, de la transpiration et d'autres sources. UN 233- وفي مجال إدارة المياه، لاحظت اللجنة أنه تم تصميم نظام لإمداد الملاحين في المحطة الفضائية الدولية بأسباب الحياة وأن هذا النظام يستخدم حاليا، لتحويل الإفرازات السائلة الناتجة من التنفّس والعرق وغيرهما من المصادر إلى مياه صالحة للشرب.
    60 Proposé par l’Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la vie dans la Station spatiale internationale. UN )٠٦( مقترح من حلقة العمل عن اﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية .
    Seule la coopération internationale permettrait d’accéder aux nombreuses installations afin de tirer le maximum d’avantages des investissements engagés dans la Station spatiale internationale et les autres projets de sciences de la vie dans l’espace. UN ولا يمكن الا من خلال التعاون الدولي اتاحة النفاذ الى النطاق الواسع من المرافق من أجل الحصول على الحد اﻷقصى من الفوائد من الاستثمارات التي تجرى في المحطة الفضائية الدولية والمشاريع اﻷخرى في مجال علوم الحياة الفضائية .
    1. L’Atelier sur les travaux relatifs aux sciences de la vie dans la Station spatiale internationale a noté avec satisfaction qu’au cours des dernières décennies, les activités de recherche sur les sciences de la vie dans l’espace, en particulier sur les vols spatiaux habités et la recherche biologique, ont été confrontées à un énorme défi. UN ١ - لاحظت حلقة العمل المتعلقة باﻷنشطة الخاصة بعلوم الحياة في المحطة الفضائية الدولية ، مع الارتياح ، أن اﻷنشطة التي تجرى في الفضاء في مجال بحوث علوم الحياة ، وخصوصا في مجال الرحلات الفضائية المأهولة وبحوث علم اﻷحياء ، تصدت في العقود اﻷخيرة لتحد ضخم في مجال التنمية .
    Comme je viens de dire, j'étais dans la Station spatiale internationale depuis 3 ans. Open Subtitles لا... كما قلت لك لقد كنت في... محطة الفضاء الدولية لآخر ثلاثة أعوام
    Heureusement, la coopération spatiale s'est renforcée depuis la fin de la guerre froide, ainsi que l'illustre par exemple le fait que des ressortissants des États-Unis, de la Russie, du Canada, de l'Europe et du Japon ont vécu et travaillé ensemble dans la Station spatiale internationale et que la Corée du Sud se joindra bientôt à eux. UN ولحسن الحظ أن التعاون في مجال الفضاء ما برح ينمو منذ نهاية الحرب الباردة. ومن الأمثلة على ذلك أن رعايا الولايات المتحدة وروسيا وكندا وأوروبا واليابان، وقريباً كوريا الجنوبية، يستطيعون أن يعيشوا ويعملوا سوياً في محطة الفضاء الدولية.
    Pour les vols spatiaux de longue durée ou les séjours dans la Station spatiale internationale, il faut prévoir les réactions de l'organisme à divers facteurs de stress pendant la période d'adaptation à l'apesanteur en utilisant les résultats d'observations faites sur des sujets en microgravité simulée. UN ويتطلب التحليق في الفضاء لمدة طويلة، أو البقاء في محطة الفضاء الدولية لمدة طويلة، التنبؤ باستجابات جسم الانسان لشتى عوامل الاجهاد أثناء عملية التكيف لظروف انعدام الوزن، وذلك باستخدام نتائج الملاحظات للأشخاص المعرّضين لظروف محاكاة الجاذبية الصغرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more