"dans la stratégie mondiale" - Translation from French to Arabic

    • في الاستراتيجية العالمية
        
    • مع الاستراتيجية العالمية
        
    Réaffirmant en outre les dispositions relatives au droit à un logement convenable expressément énoncées dans la Stratégie mondiale, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا اﻹشارات الصريحة الواردة في الاستراتيجية العالمية فيما يتعلق بحق اﻹنسان في السكن الملائم،
    Réaffirmant en outre les dispositions relatives au droit à un logement convenable expressément énoncées dans la Stratégie mondiale, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا اﻹشارات الصريحة الواردة في الاستراتيجية العالمية فيما يتعلق بحق اﻹنسان في السكن الملائم،
    Comme l’a reconnu l’Assemblée générale, l’éducation doit jouer un rôle clef dans la Stratégie mondiale contre le travail des enfants. UN وعلى نحو ما أقرت به الجمعية العامة يجب أن يؤدي التعليم دورا رئيسيا في الاستراتيجية العالمية لمكافحة عمل اﻷطفال.
    Comme il est reconnu par l’Assemblée générale et dans cet instrument, l’éducation doit jouer un rôle clef dans la Stratégie mondiale contre le travail des enfants. UN ويجب أن يلعب التعليم دورا أساسيا في الاستراتيجية العالمية لمناهضة عمل اﻷطفال، اﻷمر الذي أقرته الجمعية العامة واتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال.
    7. Engage les organismes des Nations Unies, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement, et les autres institutions multilatérales et bilatérales à apporter aux gouvernements un appui accru, notamment sur le plan financier, aux fins de la mise en oeuvre du Plan d'action prévu dans la Stratégie mondiale, dans l'optique générale de cette stratégie; UN ٧ - تحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية، على زيادة تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للحكومات على أساس نهج يتسق مع الاستراتيجية العالمية من أجل تنفيذ خطة عمل الاستراتيجية العالمية؛
    Les directives d'action nationale contenues dans la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 accordent une importance particulière à l'amélioration des cadres institutionnels et juridiques dans le domaine du logement. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إن المبادئ التوجيهية للعمل على الصعيد الوطني الواردة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ قد وجهت اهتماما خاصا نحو تحسين اﻷطر المؤسسية والقانوينة في قطاع المأوى.
    ii) Comment le pays a adopté une stratégie nationale du logement aux objectifs fondés, selon qu'il convient, sur les principes et recommandations énoncés dans la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000 et/ou comment il a renforcé une telle politique? UN ' ٢ ' كيف اعتمد البلد و/أو عزز استراتيجيته الوطنية للمأوى، على أن تستند اﻷهداف، حسب الاقتضاء، الى المبادئ والتوصيات الواردة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠؛
    Le Centre accordera un rang de priorité élevé à l'adoption et à la mise en oeuvre de politiques et de programmes visant à améliorer l'habitat urbain et rural, reposant sur la notion de facilitation définie dans la Stratégie mondiale pour le logement jusqu'à l'an 2000, ainsi qu'aux domaines d'action correspondants identifiés dans le Programme pour l'habitat. UN وستعطَى أولوية عليا لاعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج للمستوطنات الحضرية والريفية قائمة على نهج التمكين، ترد إجمالا في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ومجالات العمل المناظرة المبينة في جدول أعمال الموئل.
    Comme il est indiqué dans la Stratégie mondiale du logement et dans d'autres analyses internationales, un grand nombre des mesures nécessaires à la promotion du droit au logement supposent uniquement que les gouvernements s'abstiennent de certaines pratiques et s'engagent à faciliter l'auto-assistance parmi les groupes touchés. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    Comme il est indiqué dans la Stratégie mondiale du logement et dans d'autres analyses internationales, un grand nombre des mesures nécessaires à la promotion du droit au logement supposent uniquement que les gouvernements s'abstiennent de certaines pratiques et s'engagent à faciliter l'auto-assistance parmi les groupes touchés. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    Le Centre accordera un rang de priorité élevé à l'adoption et à la mise en oeuvre de politiques et de programmes visant à améliorer l'habitat urbain et rural, reposant sur la notion de facilitation définie dans la Stratégie mondiale pour le logement jusqu'à l'an 2000, ainsi qu'aux domaines d'action correspondants identifiés dans le Programme pour l'habitat. UN وستعطَى أولوية عليا لاعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج للمستوطنات الحضرية والريفية قائمة على نهج التمكين، ترد إجمالا في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ومجالات العمل المناظرة المبينة في جدول أعمال الموئل.
    1. Tient à féliciter les gouvernements qui ont déjà entrepris de réviser, de consolider, de formuler ou d'appliquer leur stratégie nationale en matière de logement, conformément aux principes de facilitation contenus dans la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000; UN " ١ - تشيد بالحكومات التي تقوم فعلا بتنقيح أو توحيد أو صياغة أو تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للمأوى استنادا إلى المبادئ التمكينية الواردة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠؛
    Le Centre accordera un rang de priorité élevé à l'adoption et à la mise en oeuvre de politiques et de programmes visant à améliorer l'habitat urbain et rural, reposant sur la notion de facilitation définie dans la Stratégie mondiale pour le logement jusqu'à l'an 2000, ainsi qu'aux domaines d'action correspondants identifiés dans le Programme pour l'habitat. UN وستعطَى أولوية عليا لاعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج للمستوطنات الحضرية والريفية قائمة على نهج التمكين، ترد إجمالا في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ومجالات العمل المناظرة المبينة في جدول أعمال الموئل.
    On trouvera dans la Stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé que l'Assemblée mondiale de la santé adoptée en 2004, des directives sur les moyens d'améliorer les régimes alimentaires et d'encourager l'activité physique. UN وتوجد توجيهات بشأن كيفية تحسين النظم الغذائية وتشجيع النشاط البدني في " الاستراتيجية العالمية المتعلقة بالنظام الغذائي والنشاط البدني والصحة " التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في عام 2004.
    Comme il est indiqué dans la Stratégie mondiale du logement et dans d'autres analyses internationales, un grand nombre des mesures nécessaires à la promotion du droit au logement supposent uniquement que les gouvernements s'abstiennent de certaines pratiques et s'engagent à faciliter l'auto-assistance parmi les groupes touchés. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    La Commission lors de sa quarante et unième session en février 2010 a approuvé le contenu technique et les orientations stratégiques proposées dans la Stratégie mondiale. UN 2 - وقد أقرت اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية الأربعين المعقودة في شباط/فبراير 2010 المضمون التقني والتوجهات الاستراتيجية التي اقترحت في الاستراتيجية العالمية.
    a) Accords bilatéraux entre partenaires techniques et pays : Un partenaire technique peut fournir un soutien direct à un pays pour mettre en œuvre les activités de renforcement des capacités comprises dans la Stratégie mondiale et/ou des activités de collecte de données. UN (أ) الاتفاقات الثنائية بين الشركاء في الموارد والبلدان - قد يقدم شريك في الموارد أو شريك تقني دعما مباشرا لبلد ما لتنفيذ أنشطة بناء القدرات المدرجة في الاستراتيجية العالمية و/أو أنشطة جمع البيانات.
    Comme il est indiqué dans la Stratégie mondiale du logement et dans d'autres analyses internationales, un grand nombre des mesures nécessaires à la promotion du droit au logement supposent uniquement que les gouvernements s'abstiennent de certaines pratiques et s'engagent à faciliter l'autoassistance parmi les groupes touchés. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    Comme il est indiqué dans la Stratégie mondiale du logement et dans d'autres analyses internationales, un grand nombre des mesures nécessaires à la promotion du droit au logement supposent uniquement que les gouvernements s'abstiennent de certaines pratiques et s'engagent à faciliter l'autoassistance parmi les groupes touchés. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    Comme il est indiqué dans la Stratégie mondiale du logement et dans d'autres analyses internationales, un grand nombre des mesures nécessaires à la promotion du droit au logement supposent uniquement que les gouvernements s'abstiennent de certaines pratiques et s'engagent à faciliter l'autoassistance parmi les groupes touchés. UN وكما هو مسلم به في الاستراتيجية العالمية للمأوى وفي غيرها من التحليلات الدولية، فان العديد من التدابير اللازمة لتعزيز الحق في السكن لا تتطلب سوى امتناع الحكومات عن انتهاج ممارسات معينة والتزامها بتيسير قيام الجماعات المتأثرة بمساعدة نفسها بنفسها.
    7. Demande instamment aux organisations du système des Nations Unies, en particulier du Programme des Nations Unies pour le développement et aux autres institutions multilatérales et bilatérales, d'apporter aux gouvernements un appui accru, financier et autre, aux fins de la mise en oeuvre du Plan d'action prévu dans la Stratégie mondiale, dans l'optique général de cette stratégie; UN " ٧ - تحث مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية، على زيادة تقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للحكومات على أساس نهج يتسق مع الاستراتيجية العالمية من أجل تنفيذ خطة عمل الاستراتيجية العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more