"dans la stratégie nationale de développement" - Translation from French to Arabic

    • في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • في استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • في الاستراتيجية الوطنية للتنمية
        
    • في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • في استراتيجيات التنمية الوطنية
        
    • في صلب استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية
        
    Il tente également d'intégrer les OMD dans la stratégie nationale de développement. UN كما أنها تسعى لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Le plan de développement pluriannuel qui a été achevé récemment intègre les objectifs du PSN dans la stratégie nationale de développement. UN وأدمجت الخطة الإنمائية المتعددة السنوات التي اكتملت مؤخرا هذه الأهداف في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Certains sont en outre conscients que la lutte contre la désertification et la dégradation des sols exige une action concertée des ministères et des organismes publics concernés et doit être intégrée dans la stratégie nationale de développement. UN ويدرك الأطراف أيضاً أن مكافحة التصحر وتدهور التربة تتطلب التعاون من وزارات ووكالات الحكومات المعنية وأنه ينبغي إدماجهما في استراتيجية التنمية الوطنية.
    Elle voudrait savoir aussi dans quelle mesure les femmes interviennent dans la stratégie nationale de développement et si le Gouvernement cherche à les y faire participer, comme en établissant des contacts avec les associations de femmes. UN 42 - وقالت إنها تود أن تعرف أيضا إلى أي مدى تشارك المرأة في استراتيجية التنمية الوطنية.
    Il a appelé le Gouvernement à inscrire la politique relative à l'IED dans la stratégie nationale de développement durable. UN ودعا الحكومة إلى إدماج سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    Le Groupe de travail sur l'aide pour le commerce a recommandé d'envisager le financement de projets et de programmes d'aide pour le commerce s'ils sont considérés comme des priorités liées au commerce international dans la stratégie nationale de développement du pays concerné. UN 54 - وأوصت فرقة العمل المعنية بالمعونة من أجل التجارة بأنه ينبغي النظر في المشاريع والبرامج المتعلقة بالمعونة من أجل التجارة في حال تحديدها كأولويات إنمائية متصلة بالتجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية للبلد المتلقي.
    La politique de la jeunesse est intégrée dans la stratégie nationale de développement. UN وتعمم سياسات الشباب في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    En favorisant les échanges stratégiques et la coordination des approches entre les pays, cette coopération régionale permet d'intégrer l'emploi dans la stratégie nationale de développement de chaque gouvernement. UN ثم إن هذا التعاون الإقليمي، بتسهيله للتبادل الاستراتيجي والنُّهُج المنسقة عبر البلدان، يتيح وسيلة لإدراج عنصر التوظيف في صلب استراتيجية التنمية الوطنية لكل حكومة().
    Le PSDMT 2008-2010 est désormais intégré dans la stratégie nationale de développement des Îles Salomon (SNDIS) 2011-2020. UN وهذه الخطة الاستراتيجية هي الآن مدمجة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لجزر سليمان للفترة 2011-2020.
    Les principales dispositions des programmes de l'État ont été incorporées dans la stratégie nationale de développement du Tadjikistan et la stratégie de réduction de la pauvreté et englobent tous les principaux domaines d'activité qui exercent une influence directe sur la situation des femmes dans la société. UN وترد الأحكام الرئيسية للبرامج الحكومية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لطاجيكستان واستراتيجية تخفيف حدة الفقر وتشمل كل مجالات النشاط الأساسية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على وضع المرأة في المجتمع.
    Avec l'appui de la MANUA, le Ministère des finances n'a eu de cesse de souligner l'importance d'aligner l'aide des donateurs sur les priorités arrêtées dans la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et la déclaration finale de la Conférence internationale d'appui à l'Afghanistan, tenue à Paris. UN وأكد وزير المالية تكرارا، بتأييد من البعثة، على أهمية اتساق جهود المانحين مع الأولويات المذكورة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان وفي الإعلان الختامي للمؤتمر الدولي لدعم أفغانستان.
    L'aide publique au développement pouvait apporter des ressources supplémentaires propices à des progrès simultanés sur plusieurs fronts, mais elle devait être intégrée dans la stratégie nationale de développement. UN ومن شأن المساعدة الإنمائية الرسمية توفير موارد إضافية من أجل إحراز التقدم على جبهات متعددة في آن واحد، إلا أنه ينبغي إدماجها في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Ainsi en Afghanistan, les organismes des Nations Unies contribuent à la réalisation des priorités définies dans la stratégie nationale de développement. UN ففي أفغانستان، على سبيل المثال، تشترك وكالات منظومة الأمم المتحدة في تقديم الدعم للأولويات الوطنية الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    L'examen à mi-parcours du PNUAD permettra de mieux harmoniser le programme avec les programmes prioritaires nationaux et les grandes priorités arrêtées dans la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وسيساعد استعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة في كفالة قدر أكبر من التوافق مع برامج الأمم المتحدة ذات الأولوية والأولويات الوطنية الشاملة الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    L'annexe I du présent Pacte définit les produits détaillés, les jalons et les délais pour l'exécution, conformément aux objectifs ambitieux fixés dans la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN ويعرض المرفق الأول لهذا الاتفاق نتائج مفصلة ومعايـيـر وجداول زمنية للإنجاز وفقا للأهداف الرفيعة المستـوى المحددة في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.
    Lors de la Conférence internationale sur le retour et la réintégration, coprésidée par le Gouvernement afghan et par le HCR en novembre 2008, la question de la réintégration des rapatriés a été inscrite dans la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN ولدى انعقاد المؤتمر الدولي للعودة وإعادة الإدماج، الذي ترأسته حكومة أفغانستان والمفوضية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أُدرجت مسألة إعادة إدماج العائدين في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.
    L'expérience de l'Indonésie dans la promotion de la paix nationale nous amène également à partager les valeurs énoncées dans la < < Vision 2020 pour l'Afghanistan > > , présentée dans la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وتدفعنا تجربة إندونيسيا في تعزيز السلام الوطني أيضا إلى مشاركة القيم المنصوص عليها في وثيقة " رؤية لأفغانستان عام 2020 " ، التي وردت في استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية.
    La Vision 2022 formulée dans la stratégie nationale de développement expose un certain nombre de stratégies destinées à faire disparaître les écarts de développement et les inégalités entre les sexes. UN فالرؤية الوطنية لعام 2022 الواردة في الاستراتيجية الوطنية للتنمية تنص بالتفصيل على عدد من الاستراتيجيات الرامية إلى إزالة الفجوات الإنمائية والجنسانية القائمة.
    Parmi les exemples de changement d'orientation, on peut citer l'intégration du changement climatique et des problèmes posés par l'élévation du niveau de la mer dans la stratégie nationale de développement durable de Tuvalu et dans le cadre d'orientation de Bahreïn. UN ومن بين الأمثلة على تغيير السياسات قيام توفالو بإدماج قضايا تغير المناخ ومنسوب مياه البحر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، وإطار السياسة العامة للبحرين.
    Les politiques relatives à la protection des droits de l'enfant occupent une place importante dans la stratégie nationale de développement et d'intégration pour 2007-2013. UN واحتلت سياسات حماية حقوق الطفل مكانة هامة في الاستراتيجية الوطنية للتنمية والتكامل 2007-2013(5).
    a) i) Augmentation du nombre de stratégies de promotion des exportations mises au point et exécutées, y compris du nombre de cas dans lesquels le commerce est intégré dans la stratégie nationale de développement grâce au soutien apporté par le CCI aux décideurs pour qu'ils se dotent de programmes efficaces de développement des exportations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد استراتيجيات تنمية الصادرات التي وُضعت ونُفذت، ومن بينها عدد الحالات التي جرى فيها إدماج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية لتمكين متخذي القرارات من وضع برامج فعالة لتنمية التجارة والصادرات
    a) i) Augmentation du nombre de stratégies de promotion des exportations mises au point et exécutées, y compris du nombre de cas dans lesquels le commerce est intégré dans la stratégie nationale de développement grâce au soutien apporté par le Centre aux décideurs pour qu'ils se dotent de programmes efficaces de développement des exportations UN (أ) ' 1` زيادة عدد استراتيجيات تنمية الصادرات، بما في ذلك عدد الحالات التي يتم فيها دمج التجارة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة للدعم المقدم من المركز لتمكين صانعي القرارات من وضع برامج فعالة لتنمية التجارة والصادرات
    c) Accorder la priorité absolue à l’élimination de la pauvreté dans la stratégie nationale de développement. UN )ج( منح أولوية مطلقة للقضاء على الفقر في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    En favorisant les échanges stratégiques et la coordination des approches entre les pays, cette coopération régionale permet d'intégrer l'emploi dans la stratégie nationale de développement de chaque gouvernement. UN ثم إن هذا التعاون الإقليمي، بتسهيله للتبادل الاستراتيجي والنُّهُج المنسقة عبر البلدان، يوفر وسيلة لإدراج التوظيف في صلب استراتيجية التنمية الوطنية لكل حكومة().
    En 2010, la République dominicaine avait introduit la question de l'adaptation aux changements climatiques dans la Constitution et, en 2011, cette question avait également été incorporée dans la stratégie nationale de développement. UN وفي عام 2010، أدرجت الجمهورية الدومينيكية التكيف مع تغير المناخ في دستورها الوطني، وفي عام 2011، أدرجته في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more