4.1.6.1.2 Remplacer " d'une matière poreuse " par " d'une masse poreuse " dans la troisième phrase. | UN | 4-1-6-1-2 يستعاض عن عبارة " بمادة مسامية " بعبارة " بكتلة مسامية " ، في الجملة الثالثة. |
13. M. BUERGENTHAL estime que l'adjectif " raisonnables " peut être supprimé dans la troisième phrase, sans rien ôter au texte. | UN | ٣١- السيد بويرجينتال: رأى أنه يمكن حذف نعت " معقولة " في الجملة الثالثة دون انتقاص معنى النص. |
dans la troisième phrase, il faudrait ajouter l'adjectif " indivisibles " avant " interdépendants " , conformément au paragraphe 5 de la première partie de la Déclaration. | UN | وينبغي في الجملة الثالثة أن تضاف عبارة " غير المرئي " بعد لفظة " المترابط " ، وانسجاما مع الفقرة ٥ من الجزء اﻷول من |
Enfin, dans ce dernier paragraphe, il conviendrait de supprimer le mot " inutilement " , dans la troisième phrase. | UN | واقترح أخيرا أن تحذف العبارة " بشكل لا داعي له " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 40. |
ii) dans la troisième phrase, insérer «clairement» après le mot «reflète»; | UN | ' ٢ ' وفي الجملة الثالثة تدرج كلمة " بوضوح " بعد كلمة " تعكس " ؛ |
6.7.1.2 Ajouter " ou CGEM " après " citerne mobile multimodale " dans la deuxième phrase et après " citernes mobiles offshore " dans la troisième phrase. | UN | و6-7-1-2 تضاف عبارة " أو حاويات الغاز المتعددة العناصر " بعد عبارة " الصهاريج النقالة " في الجملة الثانية وفي الجملة الثالثة. |
161. Il a été convenu de supprimer le mot “inutilement” dans la troisième phrase du paragraphe 40. | UN | 161- واتفق على حذف العبارة " بشكل لا داعي له " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 40. |
45. Au paragraphe 14.8, dans la troisième phrase, remplacer les mots « la réforme législative et l’amélioration des » par les mots « l’amélioration de leur législation et de leurs ». | UN | 45 - في الجملة الثالثة من الفقرة 14-8، يستعاض عن " إصلاح القوانين " بـ " تحسين التشريعات. |
dans la troisième phrase, ajouter < < le cas échéant > > après < < régionale > > . | UN | تدرج في الجملة الثالثة عبارة " عند الاقتضاء " بعد كلمة " الإقليمي " . |
dans la troisième phrase, remplacer le mot «permet» par «permettra». | UN | يستعاض في الجملة الثالثة عن كلمة " يمكن " بعبارة " سيمكن " |
12. Le Président propose de remplacer < < limitations > > par < < restrictions > > dans la troisième phrase. | UN | 12- الرئيس اقترح الاستعاضة عن " حدود " (limitations) ﺑ " قيود " (restrictions) في الجملة الثالثة. |
Il suggère, dans la troisième phrase, de supprimer le membre de phrase < < il rappelle que > > car il est superflu. | UN | واقترح أيضاً حذف عبارة " تذكّر ﺑ " الواردة في الجملة الثالثة لأنها لا لزوم لها. |
7. M. ANDO propose, dans un souci de clarté, de supprimer les mots entre crochets dans la troisième phrase. | UN | 7- السيد أندو اقترح حرصاً منه على الوضوح إلغاء الكلمات الموضوعة بين أقواس معقوفة في الجملة الثالثة. |
173. Il a été proposé que le régime applicable aux créanciers étrangers, dont il était question dans la troisième phrase du paragraphe, fasse l'objet d'un paragraphe distinct. | UN | 173- ولوحظ أن الاشارة إلى معاملة الدائنين الأجانب، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة، ينبغي أن تكون في فقرة منفصلة. |
dans la troisième phrase remplacer " Les bouteilles et les récipients... " par " Bouteilles, fûts à pression et tubes... " et supprimer " de la bouteille " . | UN | وتحذف عبارة " الخاص بالاسطوانة " في الجملة الثالثة. |
Quant au membre de phrase que l'on a proposé d'ajouter dans la troisième phrase, il doit être retenu dans son entièreté ou supprimé, même s'il ne semble pas asservir le Comité à telle ou telle interprétation. | UN | وقال إنه ينبغي الإبقاء على العبارة الإضافية المقترحة في الجملة الثالثة بكاملها، أو حذفها، وذلك على الرغم من أنها، كما يبدو لا تقيد اللجنة بأي تفسير معين. |
Dans ces procédures, le huis clos ne peut être prononcé que dans les cas précisés dans la troisième phrase du paragraphe 1. | UN | ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة 1. |
Dans ces procédures, le huis clos ne peut être prononcé que dans les cas précisés dans la troisième phrase du paragraphe 1. | UN | ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة |
Dans ces procédures, le huis clos ne peut être prononcé que dans les cas précisés dans la troisième phrase du paragraphe 1. | UN | ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة |
123. Une autre délégation a proposé de remplacer le mot " organisations " par le mot " institutions " dans la troisième phrase du paragraphe 18.10 et de mentionner le Programme des Nations Unies pour le développement dans ce paragraphe. | UN | ١٢٣ - واقترح وفد آخر أن يستعاض في الجملة الثانية من الفقرة ١٨-١٠ عــن كلمة " منظمات " بكلمة " مؤسسات " ، وأن تدرج في هذه الفقرة إشارة إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
dans la troisième phrase, M. Pocar propose de supprimer les mots " Par exemple " car il ne s'agit pas d'un exemple mais d'un principe général. | UN | واقترح السيد بوكار أن تحذف كلمة " مثلاً " من الجملة الثالثة لأن الأمر لا يتعلق بمثال بل بمبدأ عام. |
M. O'FLAHERTY propose d'insérer les mots < < compte tenu en particulier de leur âge et de leur situation > > après < < intérêt supérieur de l'enfant > > dans la troisième phrase du paragraphe 42, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 23- السيد أوفلاهرتي اقترح إدراج عبارة " in particular, taking into account his or her age or situation " بعد عبارة " best interest of the child " الواردة في الجملة السادسة من الفقرة 42 وذلك وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل. |