"dans la vallée de katmandou" - Translation from French to Arabic

    • في وادي كاتماندو
        
    dans la vallée de Katmandou, on compte en moyenne 31 écoles secondaire pour 100 écoles primaires. UN وتوجد في المتوسط 31 مدرسة ثانوية لكل 100 مدرسة ابتدائية في وادي كاتماندو.
    Dans l'ensemble, le pourcentage le plus élevé d'enseignantes se trouve dans la vallée de Katmandou, et le plus faible dans les régions montagneuses à tous les niveaux. UN وبصورة عامة فإن أعلى نسبة مئوية من المدرِّسات توجد في وادي كاتماندو وأدنى نسبة لهن في المناطق الجبلية، في كل المستويات.
    Le même jour, elle s'est rendue dans plusieurs casernes de l'armée dans la vallée de Katmandou pour tenter de savoir ce qu'était devenu son mari, sans succès. UN وفي اليوم نفسه، زارت العديد من ثكنات الجيش الواقعة في وادي كاتماندو للتحقق من مكان وجود زوجها، ولكن من دون جدوى.
    La télévision ne joue un rôle appréciable que dans la vallée de Katmandou et dans les grandes agglomérations régionales. UN أما التلفزيون فتنحصر أهميته في وادي كاتماندو والمراكز الإقليمية.
    Le 2 août 2003 ou vers cette date, il a été arrêté par des militaires. Il a été détenu dans un lieu inconnu dans la vallée de Katmandou pendant dix-sept jours et placé au secret les trois premiers jours qui ont suivi son arrestation. UN وفي 2 آب/أغسطس 2003 في تاريخ قريباً منه، ألقى أفراد من الجيش القبض عليه واحتجز في مكان مجهول في وادي كاتماندو لمدة 17 يوماً ووضع في الحبس الانفرادي لمدة ثلاثة أيام عقب إلقاء القبض عليه.
    25. Les Coalitions d'ONG font état d'estimations selon lesquelles plus de 20 000 enfants seraient prostitués dans la vallée de Katmandou. UN 25- وتقدِّر ائتلافات المنظمات غير الحكومية عدد الأطفال العاملين في البغاء في وادي كاتماندو بأكثر من 000 20 طفل(53).
    Le Gouvernement a également indiqué qu'une deuxième équipe de haut niveau avait été créée le 27 janvier 2006 pour enquêter sur d'autres cas de disparition présumée dans la vallée de Katmandou. UN وذكرت الحكومة أيضاً أنه تم تشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى ثانية في 27 كانون الثاني/يناير 2006 للتحقيق في حالات اختفاء إضافية ادعي حدوثها في وادي كاتماندو.
    Elle a aussi noté que 43 personnes placées en détention à la caserne de Maharajgunj avaient été emmenées au Parc national de Shivapuri, dans la vallée de Katmandou, et tuées entre décembre 2003 et janvier 2004. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن 43 شخصاً وضعوا رهن الاحتجاز في ثكنات مهاراجغونج وأخذوا إلى محمية شيفابوري الوطنية في وادي كاتماندو وقتلوا في الفترة بين كانون الأول/ ديسمبر 2003 وكانون الثاني/يناير 2004().
    Lors de son audit des opérations du HCR au Népal (AR2006/141/01), le BSCI a recommandé au bureau du HCR de veiller à prendre les mesures voulues pour réduire les risques auxquels serait exposé le personnel en cas de séisme dans la vallée de Katmandou. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعته لحسابات عمليات المفوضية في نيبال (AR2006/141/01) بأن يكفل المكتب التابع للمفوضية في نيبال اتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية الموظفين عن طريق الحد من خطر وقوع أضرار جسيمة في حالة حدوث زلزال في وادي كاتماندو.
    Les bonnes pratiques présentées dans le cadre de projets tels qu'EDUPLAN Hemisferico dans les Amériques, le programme de gestion des risques sismiques dans la vallée de Katmandou au Népal, et l'initiative de sécurité sismique lancée par le Centre des Nations Unies pour le développement régional en Inde, en Indonésie, au Népal et en Ouzbékistan contribuent à la protection des bâtiments scolaires. UN فالممارسات الجيدة التي عرضتها مشاريع من قبيل " خطة التعليم في نصف الكرة الأرضية " (EDUPLAN Hemisferico) في الأمريكتين، وبرنامج إدارة مخاطر الزلازل في وادي كاتماندو الذي يجري تطبيقه في نيبال، ومبادرة مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية بشأن السلامة من الزلازل التي تشمل إندونيسيا وأوزبكستان ونيبال والهند، هي ممارسات تسهم في حماية المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more