"dans la ville d'abyei" - Translation from French to Arabic

    • في بلدة أبيي
        
    • إلى بلدة أبيي
        
    • إلى مدينة أبيي
        
    • من مدينة أبيي
        
    • وفي بلدة أبيي
        
    La Force était déployée en compagnies dans les bases d'opérations situées dans la ville d'Abyei, à Agok et à Diffra. UN وقد نشرت القوة بقوام سرية في قواعد العمليات في بلدة أبيي وأقوك ودفرة.
    Des dispensaires mobiles ont continué de fonctionner dans la ville d'Abyei et dans la partie sud de la zone. UN وواصلت العيادات الصحية المتنقلة عملها في بلدة أبيي والجزء الجنوبي من منطقة أبيي.
    Les funérailles du Chef suprême ngok dinka, qui ont eu lieu le 6 mai 2013 dans la ville d'Abyei, ont réuni entre 4 000 et 5 000 personnes. UN وفي 6 أيار/مايو 2013، حضر جنازة ناظر عموم دينكا نقوك عدد من الناس يتراوح بين 000 4 و 000 5 شخص في بلدة أبيي.
    Quelque 21 600 personnes déplacées sont retournées dans la zone d'Abyei à ce jour, 4 500 d'entre elles dans la ville d'Abyei. UN 9 - وعاد حتى الآن نحو 600 21 نازح إلى منطقة أبيي، وعاد نحو 500 4 منهم إلى بلدة أبيي.
    Parmi ceux-ci, 200 sont retournés dans la ville d'Abyei pendant la période considérée. UN وقد عاد 200 من هؤلاء إلى مدينة أبيي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Une force d'intervention rapide de la taille d'une compagnie a été mise sur pied dans la ville d'Abyei pour apporter une certaine flexibilité et servir de force de réserve. UN وتتمركز في بلدة أبيي قوةٌ بحجم سرية مخصصةٌ للاستجابة السريعة، وهي توفر عنصر المرونة وتؤدي مهام قوة احتياطية.
    La Force comporte 1 quartier général dans la ville d'Abyei et 9 bases opérationnelles de compagnie, 6 bases opérationnelles temporaires dans la zone d'Abyei et 1 base logistique à Kadugli. UN وتضم البعثة مقراً لها يوجد في بلدة أبيي وتسعَ قواعد لعمليات السرايا وست قواعد عمليات مؤقتة في منطقة أبيي وقاعدةً للوجستيات في كادُقلي. ويقع مقر القوة في بلدة أبيي.
    Environ 21 600 Ngok Dinka ont regagné les zones situées au nord du fleuve Kiir/Bahr el-Arab et 5 500 sont retournés dans la ville d'Abyei. UN 5 - وقد بلغ عدد العائدين من دينكا نقوك إلى المناطق شمال نهر كير/بحر العرب نحو 600 21 ونحو 500 5 في بلدة أبيي.
    L'état de la sécurité dans la zone d'Abyei s'est par conséquent détérioré durant la période considérée : le Chef suprême des Ngok Dinka a été assassiné et des troubles ont éclaté dans la ville d'Abyei. UN ونتيجة لذلك، تدهورت الحالة الأمنية في منطقة أبييي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغت ذروتها بمقتل ناظر عموم دينكا نقوك وحدوث قلاقل في بلدة أبيي.
    :: Appui à 25 comités de police de proximité établis dans la ville d'Abyei et les villages importants; et réalisation de 25 programmes de formation et de sensibilisation pour le Service de police d'Abyei et les communautés locales dans la zone d'Abyei UN :: تقديم الدعم إلى 25 من لجان الخفارة المجتمعية المنشأة في بلدة أبيي والقرى الكبيرة؛ وتنفيذ 25 برنامجا من برامج التدريب والتوعية لدائرة شرطة أبيي والمجتمعات المحلية في منطقة أبيي
    La Mission a sollicité le soutien de notables de la communauté ngok dinka et a intensifié ses patrouilles dans la ville d'Abyei et dans les zone périphériques afin d'empêcher une exacerbation des tensions. UN وأشركت البعثة الزعماء التقليديين لقبيلة دينكا نقوك في مساعيها وكثفت الدوريات في بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها للحيلولة دون تصاعد التوتر.
    Afin d'assurer la sécurité de ces populations et de les protéger plus efficacement, la FISNUA a continué d'affecter du personnel aux points de contrôle et de surveiller tous les déplacements dans la ville d'Abyei et dans les autres zones sensibles. UN وسعيًا إلى كفالة أمن العائدين والرحّل وحمايتهم بشكل أفضل، واصلت القوة الأمنية المؤقتة وجودها في نقاط التفتيش واستمرت في مراقبة جميع التحركات في بلدة أبيي وسائر المناطق الحساسة.
    Ce dernier a tenu sa sixième session du 9 au 11 août, dans la ville d'Abyei. UN 7 - وعُقدت الدورة السادسة للجنة لأبيي في الفترة من 9 إلى 11 آب/ أغسطس في بلدة أبيي.
    La Force comporte un quartier général dans la ville d'Abyei et 10 bases opérationnelles de compagnie, 6 bases opérationnelles temporaires dans la zone d'Abyei et 1 base logistique à Kadugli. UN وتضم البعثة مقراً لها يوجد في بلدة أبيي و 10 قواعد لعمليات السرايا، وست قواعد عمليات مؤقتة في منطقة أبيي وقاعدة لوجستيات في كادقلي.
    :: Appui à 25 comités de police de proximité établis dans la ville d'Abyei et les villages importants; et réalisation de 25 programmes de formation et de sensibilisation pour le Service de police d'Abyei et les communautés locales dans la zone d'Abyei UN :: تقديم الدعم إلى 25 لجنة من لجان حفظ الأمن المجتمعي المنشأة في بلدة أبيي وقرى كبيرة؛ وتنفيذ 25 برنامجا من برامج التدريب والتوعية لدائرة شرطة أبيي والمجتمعات المحلية في منطقة أبيي
    Au total, 140 enseignants précédemment basés dans la ville d'Abyei et les écoles avoisinantes ont commencé à faire la classe à Agok et dans ses environs. UN وبدأ مدرسون يبلغ عددهم الإجمالي 140 مدرسا، كانوا يعملون في بلدة أبيي والمدارس القريبة منها، التدريس في أقوك والمناطق المحيطة بها.
    À ce jour, des bases opérationnelles de compagnies ont été mises en place dans la ville d'Abyei, à Diffra et à Agok, et des bases opérationnelles temporaires ont vu le jour à Todach, Um-Khariet, Banton, Noong, Antony et Rumamier. UN وقد تم، حتى الآن، إنشاء قواعد لعمليات السرايا في بلدة أبيي وفي دفرة وأقوك، وقواعد عمليات مؤقتة في توداش وأم خريت وبانتون ونونق وأنتوني ورومميير.
    Quelque 12 000 déplacés sont aussi retournés dans la ville d'Abyei et environs en décembre 2008. UN وقد عاد نحو 000 12 من المشردين داخليا إلى بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Au 18 juillet, la FISNUA avait observé que 10 022 personnes étaient revenues dans les villages situés au nord du fleuve, dont 1 859 dans la ville d'Abyei. UN وفي 18 تموز/يوليه، لاحظت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي أن ما يقرب من 022 10 شخصا كانوا قد عادوا إلى القرى الواقعة شمال النهر، منهم قرابة 859 1 شخصا عادوا إلى بلدة أبيي.
    < < Le Conseil se déclare gravement préoccupé par les rapports faisant état de l'arrivée inhabituelle et massive de milliers de Misseriya dans la ville d'Abyei et ses environs, qui pourrait modifier sensiblement la composition ethnique de la population de la région. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بحدوث تدفق غير اعتيادي ومفاجئ للآلاف من أفراد قبيلة المسيرية إلى بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها، الأمر الذي قد يحدث تغييرات كبيرة في النسيج العرقي للمنطقة.
    Au 1er octobre, entre 12 000 et 16 000 personnes déplacées (sur 50 000) étaient rentrées, dont environ 5 000 dans la ville d'Abyei et sa périphérie immédiate, bien qu'un grand nombre d'entre elles retournent dans les villages environnants à la nuit tombée. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، كان عدد الأشخاص الذين عادوا إلى المنطقة يتراوح بين 000 12 و 000 16 شخص (من أصل نحو 000 50 من المشردين). ومن بين هؤلاء الأشخاص، عاد قرابة 000 5 شخص إلى مدينة أبيي والمناطق المحيطة بها مباشرة، على الرغم من أن العديد يعودون إلى القرى النائية عند حلول الظلام.
    58. Au 26 juillet 2008, selon les renseignements recueillis, au moins 68 cadavres, dont 34 de civils, parmi lesquels plusieurs femmes, avaient été dénombrés dans la ville d'Abyei. UN 58- وبلغ عدد الجثث التي تم تجميعها من مدينة أبيي 68 جثة حتى 26 تموز/يوليه 2008، منها 34 جثة لمدنيين والعديد من جثث النساء.
    Plusieurs milliers de personnes ont participé aux manifestations organisées par les Ngok Dinka à Agok, les 5 et 8 octobre, et dans la ville d'Abyei, le 26 octobre. UN فقد نظمت قبيلة دينكا نقوك احتجاجات شارك فيها آلاف عدة من المحتجين في بلدة أقوك يومي 5 و 8 تشرين الأول/أكتوبر وفي بلدة أبيي يوم 26 تشرين الأول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more