: Le 4 octobre 1994, un état d'exception a été instauré dans la ville de Bakou pour une période de 60 jours. | UN | أذربيجان:* في ٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ أُعلنت حالة طوارئ في مدينة باكو لفترة مدتها ٠٦ يوما. |
Le 20 janvier 1990, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou. | UN | وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في مدينة باكو. |
Le 14 mai 1992, l'état d'exception a été proclamé pour une période de deux mois et le couvre-feu imposé dans la ville de Bakou. | UN | وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر تجول في مدينة باكو. |
Le 20 janvier 1990, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou. | UN | وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في مدينة باكو. |
Le 14 mai 1992, l'état d'exception a été proclamé pour une période de deux mois et le couvre-feu imposé dans la ville de Bakou. | UN | وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر التجول في مدينة باكو. |
Le 4 octobre 1994, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou pour une période de 60 jours. | UN | وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في مدينة باكو لفترة ٠٦ يوما. |
Le 20 janvier 1990, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou. | UN | وفي ٠٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في مدينة باكو. |
Le 14 mai 1992, l'état d'exception a été proclamé pour une période de deux mois et le couvre-feu imposé dans la ville de Bakou. | UN | وفي ٤١ أيار/مايو ٢٩٩١، صدر مرسوم بإعلان حالة الطوارئ لمدة شهرين وفرض حظر التجول في مدينة باكو. |
Le 4 octobre 1994, l'état d'exception a été proclamé dans la ville de Bakou pour une période de 60 jours. | UN | وفي ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، فرضت حالة الطوارئ في مدينة باكو لفترة ٠٦ يوما. |
109.137 Autoriser les manifestations dans la ville de Bakou, en application de la résolution 1917 de janvier 2013 de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe (Allemagne); | UN | 109-137- السماح بإجراءات الاحتجاج في مدينة باكو عملاً بالقرار 1917 الذي أصدرته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في كانون الثاني/يناير 2013 (ألمانيا)؛ |
À propos des manifestations pacifiques qui avaient eu lieu dans la ville de Bakou et à sa périphérie en mars 2012, il craignait vivement que les victimes n'aient été maltraitées pour avoir fait usage de leur droit légitime à l'exercice de la liberté d'opinion et d'expression et de la liberté de réunion pacifique. | UN | وعن الاحتجاجات السلمية في مدينة باكو وضواحيها في آذار/مارس 2012، أعرب عن بالغ قلقه إزاء احتمال أن يكون الضحايا الذين حُقق معهم قد تعرضوا لسوء المعاملة بسبب ممارستهم حقهم المشروع في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي(91). |