"dans la ville de guatemala" - Translation from French to Arabic

    • في مدينة غواتيمالا
        
    • في غواتيمالا العاصمة
        
    • إلى مدينة غواتيمالا
        
    • في غواتيمالا سيتي
        
    dans la ville de Guatemala on fit également construire un palais du centenaire où eurent lieu les célébrations de l'indépendance. UN وأنشئ في مدينة غواتيمالا أيضا قصر الذكرى المئوية وأقيمت فيه الاحتفالات بذكرى الاستقلال.
    Une fois achevée la première phase de leur formation, les premiers éléments sélectionnés ont été déployés dans la ville de Guatemala et dans le département d'El Petén. UN وعند انتهاء المرحلة اﻷولى من التدريب، جرى وزع العناصر اﻷولى التي تم اختيارها في مدينة غواتيمالا وفي محافظة البيتين.
    77. Il semble que l'on puisse rattacher à ces événements la mort de quatre détenus du Centre préventif de la zone 18, dans la ville de Guatemala. UN ٧٧- ويبدو أنه يمكن أن تُدرج في هذه الفئة وفاة أربعة محتجزين في المركز الوقائي للمنطقة ٨١ في مدينة غواتيمالا.
    Carrera, victorieux, revint dans la ville de Guatemala et fut élu président par l'Assemblée nationale qui adopta une nouvelle Constitution de la République le 19 octobre 1851. UN وعاد كاريرا منتصراً إلى مدينة غواتيمالا حيث انتخب رئيساً للجمعية الوطنية التي أصدرت دستور الجمهورية الجديد في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٥٨١.
    L'année de la proclamation de l'indépendance, le Gouvernement s'est établi dans la ville de Guatemala et il a été décidé d'unir les provinces d'Amérique centrale au Mexique. UN وفي السنة التي أُعلِن فيها الاستقلال، أنشئت الحكومة في غواتيمالا سيتي وقررت اتحاد مقاطعات أمريكا الوسطى مع المكسيك.
    Des inconnus auraient ouvert le feu sur sa résidence dans la ville de Guatemala, le 24 mars 2001. UN وادُعي أن مجهولين أطلقوا النار على مقر إقامتها في مدينة غواتيمالا في 24 آذار/مارس 2001.
    98. Le 11 novembre 1994, un étudiant, Mario Alioto López Sánchez, a été découvert mort aux abords du campus de l'Université de San Carlos dans la ville de Guatemala. UN ٨٩- وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، قتل الطالب ماريو اليتو لوبيز سانشز على مقربة من جامعة سان كارلوس في مدينة غواتيمالا.
    Le 2 mai 1995, la Cour d'appel de Retalhuleu a dégagé le colonel Julio Alpírez, qui avait été suspendu de ses fonctions de commandant de la base militaire La Aurora dans la ville de Guatemala, de toute responsabilité dans l'affaire Bámaca. UN وفي ٢ أيار/مايو ٥٩٩١، أسقطت محكمة الاستئناف في ريتالهولو أي مسؤولية - في قضية باماكا - عن العقيد خوليو ألبيريس، الذي كان قد أُوقف من منصبه في قاعدة لا أورورا العسكرية في مدينة غواتيمالا.
    Il se trouvait encore dans la plénitude de sa vie et n'avait que 51 ans; il était né dans le quartier de La Parroquia, dans la ville de Guatemala, le 25 octobre 1814. UN وكان لا يزال ممتلئا حياة إذ لم يكن يبلغ إلا ١٥ سنة من العمر؛ وكان قد ولد في حي لا باروكيا في مدينة غواتيمالا في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤١٨١.
    La Commission a souligné qu'il était urgent de créer des tribunaux spécialisés installés dans la ville de Guatemala pour instruire les affaires ayant un grand retentissement, estimant que les tribunaux spéciaux permettent de mieux assurer la sécurité des juges et d'obtenir des décisions impartiales. UN 26 - وأصرت اللجنة على أن هناك حاجة ملحّة لإنشاء محاكم متخصصة في مدينة غواتيمالا للنظر في القضايا ذات التأثير الشديد، اقتناعا منها بأن المحاكم المتخصصة تساعد في توفير قدر أكبر من الأمن للقضاة وتكفل صدور أحكام نزيهة.
    Cette rencontre, financée par l'Espagne et organisée par l'Association guatémaltèque des maires et des autorités indigènes a eu lieu dans la ville de Guatemala, en novembre dernier. UN وقد مولت إسبانيا هذا الاجتماع الذي نظمته في مدينة غواتيمالا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي الرابطةُ الغواتيمالية لعُمَد وسلطات الشعوب الأصلية.
    Le 29 décembre 1996, le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG ont signé, dans la ville de Guatemala, l'accord pour une paix ferme et durable, mettant ainsi fin au processus de négociation engagé par les deux parties. UN وقد تكللت عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بتوقيع اتفاق لإقرار سلام وطيد ودائم في مدينة غواتيمالا في 29 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    Le 30 janvier 2001, deux filles de 14 ans auraient été violées par des policiers dans la ville de Guatemala. UN وذكر أنه في 30 كانون الثاني/يناير 2001، ارتكب اثنان من ضباط الشرطة تجاوزات جنسية بحق فتاتين تبلغان 14 سنة من العمر في مدينة غواتيمالا.
    En particulier, il a fourni, à l'occasion d'un atelier régional qui s'est tenu dans la ville de Guatemala du 19 au 21 septembre 2005, des services consultatifs sur les obligations et les avantages découlant de l'adhésion au Traité, examinant le niveau de coopération existant entre les États membres et les organisations de la région pour ce qui touche au Traité. UN وقدم المركز على وجه الخصوص خدمات استشارية خلال حلقة عمل إقليمية نُظمت في مدينة غواتيمالا من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005، بتقديم عرض موجز للالتزامات الناشئة عن المعاهدة وفوائد الانضمام إليها واستعراض الحالة الراهنة للتعاون بين الدول الأعضاء ومنظمات المنطقة فيما يتعلق بالمعاهدة.
    1. Renforcement et intensification de la coopération entre les organismes judiciaires d'Amérique centrale avec la signature, intervenue le 29 octobre 1993 dans la ville de Guatemala, du Traité d'entraide juridique en matière pénale entre les Républiques de Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et de Panama. UN 1 - تعزيز وتبسيط التعاون بين هيئات إقامة العدل في منطقة أمريكا الوسطى، وذلك بالانضمام إلى معاهدة تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية بين جمهوريات بنما، والسلفادور، وغواتيمالا، وكوستاريكا، ونيكاراغوا، وهندوراس، المبرمة في مدينة غواتيمالا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    175. Obed Valladares Reyna, secrétaire général de l'Union générale des travailleurs de la Division de la malaria au Ministère de la santé, a été enlevé à deux reprises dans la ville de Guatemala le 26 septembre et le 31 octobre 1994 par des inconnus soupçonnés d'appartenir à des forces de sécurité, lesquels l'ont sauvagement battu et menacé afin qu'il quitte le pays. UN ٥٧١- فقد تعرض أوبيد فالادارس رينا، اﻷمين العام للاتحاد العام لعمال شعبة الملاريا في وزارة الصحة، للاختطاف في مدينة غواتيمالا في ٦٢ أيلول/سبتمبر و١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ على أيدي أشخاص مجهولين يشتبه بانتمائهم إلى قوات اﻷمن وقد انهالوا عليه بالضرب وهددوه طالبين منه مغادرة البلد.
    66. Le 3 septembre, on a pénétré par effraction au siège de l'agence de presse Centro Exterior de Reportes Informativos sobre Guatemala (CERIGUA), sis dans la ville de Guatemala, où, sans toucher à l'argent liquide et aux autres valeurs, l'on s'est contenté de dérober le matériel informatique qui contenait la base de données de l'agence. UN ٦٦- وفي ٣ أيلول/سبتمبر، جرى اقتحام مقر وكالة أنباء " المركز الخارجي للتقارير اﻹعلامية المتعلقة بغواتيمالا " في مدينة غواتيمالا. وكان كل ما أخذه المقتحمون معهم هو جهاز الحاسوب الذي يحتوي على قاعدة بيانات الوكالة؛ وتركوا النقود واﻷشياء القيﱢمة اﻷخرى دون أن تُمس.
    Cerna abandonna le pays et les révolutionnaires défilèrent dans la ville de Guatemala où ils arrivèrent le 30 juin 1871 marquant ainsi le début d'une nouvelle ère politique qui permit d'introduire des changements importants dans la société et l'économie du pays. UN وترك سرنا البلد، ودخل الثوار إلى مدينة غواتيمالا في ٠٣ حزيران/يونيه ١٧٨١ لاطلاق عهد سياسي جديد أدخل تغييرات هامة في اقتصاد البلد وفي المجتمع.
    13. L'année même de la proclamation de l'indépendance, le gouvernement, établi dans la ville de Guatemala, décide d'unir les provinces d'Amérique centrale et le Mexique. UN ٣١ - وفي السنة التي أُعلن فيها الاستقلال أُنشئت الحكومة في غواتيمالا سيتي وقررت اتحاد مقاطعات أمريكا الوسطى مع المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more