"dans la ville de san" - Translation from French to Arabic

    • في مدينة سان
        
    L'institution a son siège principal dans la ville de San Salvador, mais des bureaux peuvent être ouverts en tout point du territoire de la République. UN والمقر الرئيس للمكتب في مدينة سان سلفادور ويجوز أن ينشئ فروعا في أي مكان في البلد.
    Lorsqu'il y a 51 ans, les pères fondateurs de cette organisation mondiale adoptaient dans la ville de San Francisco la Charte des Nations Unies, ils ont déclaré que l'ONU était fondée sur l'égalité souveraine de tous les États. UN لدى اعتمــــاد ميثاق اﻷمم المتحدة، قبل واحد وخمسين عاما، في مدينة سان فرانسسكو، أعلن اﻵباء المؤسسون لهذه المؤسسة العالمية أن اﻷمم المتحدة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Une preuve en est la signature, lors de la réunion au sommet des présidents de la région qui a eu lieu au début de cette année dans la ville de San Salvador, du Traité d'intégration sociale d'Amérique centrale. UN ومن أمثلة ذلك توقيع معاهدة التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى الذي تم في قمة الرؤساء التي انعقدت في بداية هذا العام في مدينة سان سلفادور.
    Désireux donc de contribuer au renforcement des conditions nécessaires à la consolidation du processus démocratique au Nicaragua, les Présidents du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras et du Panama, réunis avec la Présidente du Nicaragua dans la ville de San Salvador (El Salvador), ont décidé : UN وتحقيقا لذلك، وبهدف اﻹسهام في تعزيز اﻷحوال الكفيلة بترسيخ دعائم عملية إقامة الديمقراطية في نيكاراغوا، قررنا نحن رؤساء بنما، والسلفادور، وغواتيمالا، وكوستاريكا وهندوراس المجتمعين مع السيدة رئيسة نيكاراغوا في مدينة سان سلفادور في السلفادور ما يلي:
    306. Víctor Chavac Puluc, José Rosa Morales Secaida, Luis Estuardo García, Luis Alfredo Véliz Vásquez, Fredy Armando Herrera Castillo, Mario Elmer Sosa, Edin Pedroza Gatica, William René Bor Tacatic et Rigoberto Yoc auraient été recrutés par les forces armées dans la ville de San Juan Sacatépequez, département de Guatemala, qui auraient eu recours à la force. UN ٦٠٣- فيكتور شافاز بولوك، وخوزيه روزا موراليس سيكيدا، ولويس استواردو غارسيا، ولويس الفريدو فليس فاسكيز، وفريدي ارماندو هيريرا كاستيو، وماريو المر سوزا، وايدين بيدروزا غاتيكا، ووليم رينيه بورتاكاتيك وريغوبيرتو يوك ادعي أنهم جندوا عنوة من القوات المسلحة في مدينة سان خوان ساكاتيبكويز، مقاطعة غواتيمالا.
    55. Le 11 novembre 1994, dans la ville de San Miguel, deux agents de la PNC ont tiré sur Victor Manuel Portillo, le blessant mortellement dans le dos. UN ٥٥ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أطلق شرطيان من الشرطة المدنية في مدينة سان ميغيل، النار على فكتور مانيويل بورتييو مما سبب له جرحا في ظهره تسبب في مصرعه.
    EN FOI DE QUOI ils souscrivent au présent Accord en sept textes originaux de même teneur, dans la ville de San Pedro Sula, département de Cortés (République du Honduras) ce quinzième jour du mois de décembre mil neuf cent quatre-vingt quinze. UN وشهادة على ذلك، وُقعت هذه المعاهدة من ٦ نسخ أصلية، متساوية في الحجية، في مدينة سان بيدرو سولا، محافظة كورتيس، جمهورية هندوراس، في الخامس عشر من كانون اﻷول/ديسمبر من سنة ألف وتسعمائة وخمس وتسعين.
    Les Présidents des Républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, la Vice-Présidente du Nicaragua et le Premier Vice-Président du Panama, réunis dans la ville de San Pedro Sula (Honduras), à l'occasion de la dix-septième Réunion des Présidents des pays d'Amérique centrale, UN نحن رؤساء جمهوريات السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس، والنائب اﻷول لرئيس بنما، ونائبة رئيسة نيكاراغوا، المجتمعين في مدينة سان بيدرو سولا، بهندوراس، بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة السابع عشر لرؤساء دول أمريكا الوسطى،
    Les femmes qui se livrent à la prostitution ne peuvent travailler que dans un certain nombre de lieux autorisés (bars) situés dans la ville de San Nicolas. UN ولا يُسمح للنساء المعنيات بهذا الأمر إلا بالعمل في عدد من الأماكن المسموح بها (الحانات) في مدينة سان نيكولاس.
    Le 16 juillet, les Rapporteurs spéciaux ont envoyé un appel conjoint urgent au Gouvernement l'informant des menaces de mort reçues par Jesús Barraza Zavala, rédacteur en chef de l'hebdomadaire Pulso dans la ville de San Luis Rio Colorado, (État de Sonora). UN وفي 16 تموز/يوليه، بعثت المقررتان الخاصتان نداء عاجلاً مشتركاً إلى الحكومة تُبلغانها فيها بتهديدات بالقتل تلقاها خيسوس بارازا زافالا محرر المجلة الأسبوعية " بلسو " في مدينة سان لويس ريو كولورادو في ولاية سونورا.
    304. Gilberto Moral Caal, syndicaliste, aurait été arrêté autour du 5 avril 1994 par des membres des forces armées au cours d'une vague d'arrestations dans la ville de San Cristobal Verapaz, dans le département d'Alta Verapaz, pour être emmené au poste militaire de la zone 21. UN ٤٠٣- خيلبرتو مورال كال، وهو نقابي، أفيد بأنه قبض عليه حوالي ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١ بواسطة أفراد من الجيش خلال موجة من الاعتقالات في مدينة سان كريستوبال فيراباس، في مقاطعة آلتا تيراباس. وقد اقتيد الى المخفر العسكري للمنطقة ١٢.
    Le Président Vieira (parle en portugais; texte français fourni par la délégation) : Le 26 juin 1945, 51 pays se sont réunis dans la ville de San Francisco pour une conférence internationale qui s'est achevée par une décision historique instituant l'Organisation des Nations Unies. UN الرئيس فييرا )تكلم بالبرتغالية، الترجمة الشفوية عن النص الفرنسي الذي قدمه الوفد(: في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥، اجتمـع ٥١ بلدا في مدينة سان فرانسيسكو في مؤتمر دولــي توج بالقرار التاريخي الذي أنشأ اﻷمم المتحدة.
    74. Cecilia Cubas, l'aînée des deux filles de l'ancien président Raúl Cubas Grau (1998-1999), avait 31 ans quand elle fut enlevée le 21 septembre 2004 près de sa résidence dans la ville de San Lorenzo, par une bande armée qui avait intercepté son véhicule en tirant des coups de feu. UN 74- كانت ثيثيليا كوباس، الابنة الكبرى من ابنتي الرئيس السابق راؤول كوباس غراوْ (1998-1999)، تبلغ من العمر 31 عاماً حينما اختُطفت في 21 أيلول/سبتمبر 2004 في ضواحي محل إقامتها في مدينة سان لورينثو، من جانب جماعة مسلّحة اعترضت مركبتها بإطلاق النار.
    317. Le 10 août, le Gouvernement a fourni à la Rapporteuse spéciale des informations sur les mesures prises en ce qui concerne l'appel urgent qu'elle avait envoyé le 16 juillet au sujet des menaces de mort, que des membres de la police judiciaire fédérale dans la ville de San Luis de Rio Colorado (Sonora) auraient proférées à l'encontre de Jesús Barraza Zavala. UN 317- وفي 10 آب/أغسطس، قدمت الحكومة إلى المقررة الخاصة معلومات عن تدابير اتخذت بصدد النداء العاجل الذي كانت قد بعثته المقررة الخاصة إلى الحكومة في 16 تموز/يوليه بشأن التهديد بالقتل الذي تلقاه خيسوس بارازا زافالا، على ما يُزعم من أفراد من الشرطة القضائية الاتحادية في مدينة سان لويس دي ريو كولورادو، بولاية سونورا.
    Il est particulièrement préoccupé par l'absence de lieux publics au niveau communautaire pour l'organisation d'activités culturelles et récréatives à l'intention des enfants et des adolescents, en particulier dans la ville de San Salvador, dans la mesure où il s'agit de l'une des mesures de prévention les plus importantes pour éviter le recrutement d'enfants et d'adolescents par les maras et des organisations criminelles. UN وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء عدم توافر أماكن عامة آمنة على المستوى المجتمعي لتنمية الأنشطة الثقافية والترفيهية والترويحية الخاصة بالأطفال والمراهقين، ولا سيما في مدينة سان سلفادور، معتبرةً أن هذه الأنشطة تمثل أحد أهم التدابير الوقائية التي تسمح بحماية الأطفال من الالتحاق بعصابات الشباب " maras " وبالمنظمات الإجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more