"dans la zone des fermes de chebaa" - Translation from French to Arabic

    • في منطقة مزارع شبعا
        
    Le tableau ne prend pas en compte les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et dans les collines de Kafr Chouba occupées, ces régions étant considérées comme zones d'opérations militaires UN لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفر شوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    Le tableau ne prend pas en compte les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et dans les collines de Kafr Chouba occupées, ces régions étant considérées comme zones d'opérations militaires UN لا يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    Le tableau ne contient pas les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et les collines de Kfar Chouba occupées parce que ces zones sont considérées comme zones d'opérations militaires UN لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    Le tableau ne contient pas les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et les collines de Kfar Chouba occupées parce que ces zones sont considérées comme zones d'opérations militaires. UN لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    Le Hezbollah a alors tiré plusieurs obus de mortier sur plusieurs positions des FDI dans la zone des fermes de Chebaa. UN وعندها شرع حزب الله يطلق قذائف الهاون على عدد من مواقع قوات الدفاع الإسرائيلية في منطقة مزارع شبعا.
    Plus tard, les FDI ont lancé sept bombes d'avion sur une position du Hezbollah dans la zone des fermes de Chebaa. UN وفي وقت لاحق، أسقطت قوات الدفاع الإسرائيلية سبع قنابل من الجو على موقع لحزب الله في منطقة مزارع شبعا.
    Il s'agissait, pour la plupart, de violations involontaires commises essentiellement dans la zone des fermes de Chebaa. UN وكانت هذه الانتهاكات في معظمها غير متعمدة وحدثت أساسا في منطقة مزارع شبعا.
    Le 7 octobre, également dans la zone des fermes de Chebaa, deux soldats israéliens auraient été blessés lorsque leur véhicule a été touché par l'explosion d'un engin explosif improvisé au sud de la Ligne bleue. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، في منطقة مزارع شبعا أيضا، أصيبت مركبة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بانفجار عبوة ناسفة بدائية الصنع جنوب الخط الأزرق، أُفيد أنه أدى إلى إصابة جنديين إسرائيليين بجروح.
    L'augmentation sensible du nombre de violations de la Ligne bleue commises par des civils libanais dans la zone des fermes de Chebaa est également un sujet de préoccupation. UN كما أن الزيادة الكبيرة في عدد انتهاكات الخط الأزرق التي يرتكبها مدنيون لبنانيون في منطقة مزارع شبعا تشكل هي أيضا مدعاة للقلق.
    Les civils manifestaient contre des travaux de construction entrepris par les forces de défense israéliennes juste au sud de la Ligne bleue, dans la zone des fermes de Chebaa. UN وكان المدنيون يحتجون على أعمال بناء يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي في الجزء الجنوبي المحاذي مباشرة للخط الأزرق، في منطقة مزارع شبعا.
    Le Sous-Secrétaire général a notamment déclaré que la situation restait généralement stable dans la plus grande partie de la zone d'opérations de la FINUL, à l'exception de tensions persistantes dans la zone des fermes de Chebaa. UN وذكر الأمين العام المساعد في جملة أمور أن الحالة لا تزال مستقرة عموما في معظم أنحاء المنطقة التي تعمل فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان باستثناء التوترات المستمرة في منطقة مزارع شبعا.
    Les membres du Conseil se sont félicités du fait que la situation restait généralement stable dans la zone d'opérations de la FINUL, ont invité toutes les parties à cesser de violer la Ligne bleue et déploré les tensions persistantes dans la zone des fermes de Chebaa. UN ورحب أعضاء المجلس باستقرار الحالة عموما في كامل أنحاء منطقة انتشار القوة، ودعوا جميع الأطراف إلى وقف انتهاكات الخط الأزرق وأعربوا عن استياءهم لاستمرار التوترات في منطقة مزارع شبعا.
    Le tableau ne contient pas les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et les collines de Kfar Chouba occupées parce que ces zones sont considérées comme zones d'opérations militaires. UN - لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفر شوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية.
    Le tableau ne contient pas les violations perpétrées dans la zone des fermes de Chebaa et les collines de Kfar Chouba occupées parce qu'elles sont considérées comme zones d'opérations militaires UN - لم يشمل الجدول الاحصائي الانتهاكات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    La FINUL a enregistré nombre de violations de la Ligne bleue par voie terrestre, par la partie libanaise, essentiellement des bergers, dans la zone des fermes de Chebaa et de Ghajar. UN 12 - وقد سجلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوع خروق أرضية للخط الأزرق، ولا سيما من جانب الرعاة، في منطقة مزارع شبعا والغجر.
    Dans certains cas, les FDI ont tiré des armes légères et moyennes par-delà la Ligne bleue, surtout dans la zone des fermes de Chebaa. UN وفي حوادث قليلة، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية النار من الأسلحة الصغيرة والأسلحة المتوسطة عبر الخط الأزرق، ولا سيما في منطقة مزارع شبعا.
    Toujours le 17 août, la FINUL a signalé que des bergers avaient traversé la Ligne bleue pour se rendre dans la zone des fermes de Chebaa. UN وفي 17 آب/أغسطس أيضا، أبلغت القوة المؤقتة عن عبور رعاة للخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا.
    Par ailleurs, deux incidents graves se sont produits dans la zone des fermes de Chebaa (secteur est). UN 3.- وإضافة إلى ذلك، وقعت حادثتان خطيرتان في منطقة مزارع شبعا (القطاع الشرقي).
    Le 31 janvier, les Forces de défense israéliennes ont appréhendé un berger libanais à proximité de la position 4-34 de l'ONU, dans la zone des fermes de Chebaa. UN 11 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، ألقى جيش الدفاع الإسرائيلي القبض على راع لبناني قرب موقع الأمم المتحدة 4-34 في منطقة مزارع شبعا.
    Le 23 avril, une autre manifestation, dirigée par le même parlementaire libanais, s'est rassemblée à proximité de la Ligne bleue, dans la zone des fermes de Chebaa. UN 11 - وفي 23 نيسان/أبريل، تجمعت مظاهرة أخرى، بقيادة عضو مجلس النواب اللبناني نفسه، بالقرب من الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more