"dans la zone internationale des fonds marins" - Translation from French to Arabic

    • في المنطقة الدولية لقاع البحار
        
    • في منطقة قاع البحار الدولية
        
    La zone est située dans la Zone internationale des fonds marins. UN وتقع المنطقة المشمولة بالطلب في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    Grâce à l'adoption de la réglementation, l'Autorité sera apte à commencer de se pencher sur le potentiel qu'offrent les ressources à explorer et à exploiter autres que les nodules polymétalliques dans la Zone internationale des fonds marins. UN كما أن اعتماد تلك اﻷنظمة من شأنه تمكين السلطة من بدء الــتركيز على إمكانيــة استكشاف واستغلال موارد أخرى بخلاف العقيـــدات المؤلفة من عدة معادن، في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    - Impact des activités entreprises dans la Zone internationale des fonds marins du point de vue de la pollution du milieu marin; UN - أثر الأنشطة الجارية في المنطقة الدولية لقاع البحار كمصدر تلوث للبيئة البحرية؛
    Par ailleurs, cette année, l'Autorité a demandé l'avis consultatif de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins sur les responsabilités et obligations des États qui patronnent des personnes et des entités dans le cadre d'activités menées dans la Zone internationale des fonds marins. UN بالإضافة إلى ذلك، طلبت السلطة هذا العام فتوى من غرفة المنازعات المتعلقة بقاع البحار، بشأن مسؤوليات وواجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات، في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    À cet égard, on a fait observer que l'Autorité internationale des fonds marins devrait assumer la responsabilité globale de la gestion du patrimoine commun de l'humanité et de la coordination de toutes les activités relatives aux fonds marins dans la Zone internationale des fonds marins. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أنه يتعين على السلطة الدولية لقاع البحار أن تضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة التراث المشترك للإنسانية وتنسيق جميع أنشطة قاع البحار في منطقة قاع البحار الدولية.
    Une délégation a constaté avec satisfaction la nomination d'un comité consultatif auprès du Fonds de dotation pour la promotion de la collaboration de la recherche scientifique marine dans la Zone internationale des fonds marins. UN وأشار أحد الوفود، مع الارتياح، إلى تعيين فريق استشاري لصندوق الهبات من أجل تشجيع البحث العلمي البحري التعاوني في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    L'intérêt croissant pour les ressources minérales du sous-sol marin s'est manifesté par le fait qu'au début de cette année, l'Autorité a reçu deux nouvelles demandes de licences en vue d'explorer les nodules polymétalliques dans la Zone internationale des fonds marins. UN إن الاهتمام المتزايد بالموارد المعدنية لقاع البحار يتجلى في كون السلطة قد تلقت في وقت سابق من هذا العام طلبين جديدين لترخيص استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    Afin de renforcer sa supervision et sa gestion des activités menées dans la Zone internationale des fonds marins, la Chine est en train de préparer une législation régissant spécifiquement l'exploration et la mise en valeur des ressources de la Zone. UN ولتعزيز مراقبة الأنشطة المنفذة في المنطقة الدولية لقاع البحار وتحسين إدارتها، تعكف الصين حاليا على التحضير لسن تشريع يتناول تحديدا استكشاف موارد المنطقة الدولية لقاع البحار وتنميتها.
    Nous accueillons favorablement sa décision d'entamer les préparatifs en vue d'élaborer un code d'exploitation minière afin de réglementer l'exploitation des ressources minérales situées en eaux profondes dans la Zone internationale des fonds marins. UN ونحن إننا نرحب بقرارها القاضي ببدء الإعداد لصياغة مدونة للتعدين تنظِّم استغلال معادن أعماق البحار في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    h) Les répercussions des activités menées dans la Zone internationale des fonds marins en matière de contamination du milieu marin; UN (ح) أثر الأنشطة الجارية في المنطقة الدولية لقاع البحار كمصدر تلوث للبيئة البحرية؛
    Chose plus importante encore, le Comité consultatif a demandé au secrétariat d'examiner la possibilité de fournir une assistance technique aux États membres devant l'Autorité internationale des fonds marins et de suivre les progrès des travaux de l'Autorité dans l'élaboration du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone internationale des fonds marins. UN والأهم من ذلك، أوعزت اللجنة الاستشارية إلى أمانتها بأن تنظر في تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتمثيلها في السلطة الدولية لقاع البحار، وأن ترصد التقدم الذي أحرزه عمل السلطة في مجال صياغة نظم التنقيب عن العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة الدولية لقاع البحار واستكشافها.
    L'un des principales responsabilités du secrétariat de l'Autorité internationale des fonds marins est d'évaluer les quantités de métal se trouvant dans les nodules polymétalliques dans la Zone internationale des fonds marins placée sous la juridiction de l'Autorité. UN 1 - تتمثل إحدى المسؤوليات الأساسية لأمانة السلطة الدولية لقاع البحار في تقييم كميات المعادن في العقيدات المتعددة المعادن الموجودة في المنطقة الدولية لقاع البحار الخاضعة لولاية السلطة.
    Les différends relatifs aux activités dans la Zone internationale des fonds marins sont soumis à la Chambre pour le règlement des différends aux fonds marins du Tribunal qui a été constituée conformément à la section 5 de la partie XI de la Convention et à l'article 14 du Statut. UN وتُرفع المنازعات المتعلقة بالأنشطة في المنطقة الدولية لقاع البحار إلى دائرة منازعات قاع البحار بالمحكمة التي أنشئت بموجب الفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والمادة 14 من النظام الأساسي وتتألف من 11 قاضيا.
    h) L'impact des activités menées dans la Zone internationale des fonds marins comme source de contamination du milieu marin; UN (ح) أثر الأنشطة الجارية في المنطقة الدولية لقاع البحار كمصدر تلوث للبيئة البحرية؛
    h) L'impact des activités menées dans la Zone internationale des fonds marins comme source de contamination du milieu marin; UN (ح) أثر الأنشطة الجارية في المنطقة الدولية لقاع البحار كمصدر تلوث للبيئة البحرية؛
    Et, à la suite de la signature de contrats d'exploration avec sept investisseurs pionniers, l'Autorité internationale des fonds marins a commencé les travaux sur la formulation de réglementations sur la prospection et l'exploration de ressources marines autres que les nodules polymétalliques et a accéléré la recherche scientifique marine dans la Zone internationale des fonds marins. UN وبعد توقيع عقود استكشاف مع سبعة مستثمرين أوليين، بدأت السلطة الدولية لقاع البحار العمل على وضع لوائح للتنقيب عن الموارد البحرية واستكشافها بخلاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن، كما عجّلت بالبحث العلمي البحري في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    En second lieu l'Autorité s'attachait à promouvoir l'exécution de travaux de recherche scientifique marine dans la Zone internationale des fonds marins et à en coordonner et à en diffuser les résultats. UN 75 - ومجال التركيز الثاني هو تعزيز إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة الدولية لقاع البحار وتشجيعها، وتنسيق نتائج هذه البحوث والتحليلات وتعميمها.
    Selon la Mission permanente de la République populaire de Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies, ces textes jettent les bases de la future législation de la Chine en matière d'exploration et de mise en valeur des ressources dans la Zone internationale des fonds marins. UN وكما تذكر البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة، فإن تلك الخبرات تشكل أساسا يُرتكز إليه فيما تسنه الصين في المستقبل من تشريعات بشأن استكشاف الموارد وتنميتها في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    En mai 2000, le Secrétaire général de l'Autorité et le Secrétaire exécutif de la COI/UNESCO ont signé un mémorandum d'accord concernant la coopération entre les deux organisations en vue de promouvoir la conduite de recherches scientifiques sur le milieu marin dans la Zone internationale des fonds marins. UN 79 - وفي أيار/مايو 2000، وقّع الأمين العام للسلطة والأمين التنفيذي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين المنظمتين في تشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    Sa chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins a accepté une demande d'avis consultatif concernant les responsabilités et les obligations des États patronnant des personnes et des entités pour des activités menées dans la Zone internationale des fonds marins. UN وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    Minéraux des fonds marins dans la Zone internationale des fonds marins et activités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 239 - معادن البحار العميقة في منطقة قاع البحار الدولية وأعمال السلطة الدولية لقاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more