"dans laquelle elle a décidé d'" - Translation from French to Arabic

    • قررت فيه أن
        
    • الذي قررت فيه الجمعية العامة أن
        
    Rappelant sa résolution 1993/46 du 8 mars 1993, relative à l'intégration des droits des femmes dans les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme, dans laquelle elle a décidé d'envisager à sa cinquantième session la nomination d'un rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, UN إذ تشير إلى قرارها ١٩٩٣/٤٦ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، الذي قررت فيه أن تنظر، في دورتها الخمسين، في تعيين مقرر خاص يعنى بمسألة العنف ضد المرأة،
    Rappelant sa résolution 52/175 du 18 décembre 1997, dans laquelle elle a décidé d'autoriser la prolongation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala du 1er avril au 31 décembre 1998, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٢/١٧٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي قررت فيه أن تأذن بتجديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    Rappelant également sa résolution 1994/95 du 9 mars 1994, dans laquelle elle a décidé d'examiner tous les ans les progrès réalisés vers l'application intégrale des recommandations contenues dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩٩١/٥٩ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١ والذي قررت فيه أن تستعرض سنويا التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا تاما،
    Rappelant également sa résolution 1994/95 du 9 mars 1994, dans laquelle elle a décidé d'examiner tous les ans les progrès réalisés sur la voie de l'application intégrale des recommandations contenues dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩٩١/٥٩ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، الذي قررت فيه أن تستعرض سنويا التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا كاملا،
    b) Point 12 (Rapport du Conseil économique et social). Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur sa décision 56/402 A du 9 novembre 2001, dans laquelle elle a décidé d'examiner directement en plénière le rapport du Conseil économique et social considéré dans son ensemble. UN (ب) البند 12 (تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي)، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى المقرر 56/402 ألف المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تنظر مباشرة، في جلسات عامة، في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي ككل.
    La Commission a adopté sa décision 2004/121 dans laquelle elle a décidé d'inviter le Conseil économique et social à recommander à l'Assemblée générale de proclamer un Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وقد اعتمدت لجنة حقوق الإنسان المقرر 2004/121 الذي قررت فيه أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوصي الجمعية العامة بإعلان برنامج عالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    De plus, la Commission a adopté une résolution sur l'opportunité de désigner un rapporteur spécial chargé des lois discriminatoires à l'égard des femmes, dans laquelle elle a décidé d'examiner la question à sa cinquantième session, en 2006, en ayant à l'esprit les mécanismes existants afin d'éviter les doublons. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت اللجنة قرارا بشأن مــدى استصواب تعيين مقرر خـــاص معني بالقوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، قررت فيه أن تنظر خلال دورتها الخمسين في عام 2006 في مدى استصواب تعيين هذا المقرر الخاص، آخذة بعين الاعتبار الآليات الموجودة بغية تفادي التكرار.
    Rappelant sa résolution 68/304 du 9 septembre 2014 dans laquelle elle a décidé d'arrêter les modalités des négociations intergouvernementales et de l'adoption du cadre juridique multilatéral lors de la partie principale de sa soixante-neuvième session, avant la fin de 2014, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/304 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2014 الذي قررت فيه أن تحدد طرائق إجراء المفاوضات الحكومية الدولية واعتماد نص الإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين، وذلك قبل نهاية عام 2014،
    Rappelant sa résolution 68/304, du 9 septembre 2014, dans laquelle elle a décidé d'arrêter les modalités des négociations intergouvernementales et de l'adoption du cadre juridique multilatéral lors de la partie principale de sa soixante-neuvième session, avant la fin de 2014, UN وإذ تشير إلى قرارها 68/304 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2014 الذي قررت فيه أن تحدد طرائق إجراء المفاوضات الحكومية الدولية واعتماد نص الإطار القانوني المتعدد الأطراف لعمليات إعادة هيكلة الديون السيادية في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين، وذلك قبل نهاية عام 2014،
    Rappelant sa résolution 64/236 du 24 décembre 2009, dans laquelle elle a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, ainsi que sa résolution 66/197 du 22 décembre 2011, UN إذ تشير إلى قرارها 64/236 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي قررت فيه أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن وإلى قرارها 66/197 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    Rappelant sa résolution 64/236 du 24 décembre 2009, dans laquelle elle a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, ainsi que sa résolution 66/197 du 22 décembre 2011, UN إذ تشير إلى قرارها 64/236 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009 الذي قررت فيه أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن وإلى قرارها 66/197 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011،
    Rappelant sa résolution 54/112 du 9 décembre 1999, dans laquelle elle a décidé d'examiner à sa cinquante-cinquième session le projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États établi par la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    Rappelant sa résolution 54/112 du 9 décembre 1999, dans laquelle elle a décidé d'examiner à sa cinquante-cinquième session le projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États établi par la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    Rappelant sa résolution 56/223 du 24 décembre 2001, dans laquelle elle a décidé d'autoriser la prorogation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala du 1er janvier au 31 décembre 2002, UN إذ تشير إلى قرارها 56/223 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي قررت فيه أن تأذن بتجديد ولايــــة بعثة الأمم المتحـــــدة للتحقـق في غواتيمالا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Rappelant sa résolution 52/104 du 12 décembre 1997, dans laquelle elle a décidé d'examiner à nouveau, au plus tard à sa cinquante-septième session, les dispositions relatives au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, afin de déterminer s'il y a lieu de proroger son mandat au-delà du 31 décembre 2003, UN إذ تشير إلى قرارها 52/104 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي قررت فيه أن تعيد النظر، في موعد لا يتجاوز دورتها السابعة والخمسين، في الترتيبات الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بغية البت فيما إذا كان من اللازم إبقاء المفوضية إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Rappelant sa résolution 52/104 du 12 décembre 1997, dans laquelle elle a décidé d'examiner à nouveau, au plus tard à sa cinquante-septième session, les dispositions relatives au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, afin de déterminer s'il y a lieu de proroger son mandat au-delà du 31 décembre 2003, UN إذ تشير إلى قرارها 52/104 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي قررت فيه أن تعيد النظر، في موعد لا يتجاوز دورتها السابعة والخمسين، في الترتيبات الخاصة بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بغية البت فيما إذا كان من اللازم إبقاء المفوضية إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Rappelant également sa résolution 58/6 du 3 novembre 2003, dans laquelle elle a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question subsidiaire intitulée < < Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique > > et de l'examiner avant les XXe Jeux olympiques d'hiver, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/6 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الذي قررت فيه أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند الفرعي المعنون " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " وأن تنظر في هذا البند الفرعي قبل الدورة العشرين للألعاب الأوليمبية الشتوية،
    Rappelant sa résolution 54/112 du 9 décembre 1999, dans laquelle elle a décidé d'examiner à sa cinquante-cinquième session le projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, préparé par la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مشاريع المواد المتعلقة بجنسبة الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    Rappelant sa résolution 57/161 du 16 décembre 2002, dans laquelle elle a décidé d'autoriser la prorogation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala du 1er janvier au 31 décembre 2003, UN إذ تشير إلى قرارها 57/161 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، والذي قررت فيه أن تأذن بتجديد ولايــــة بعثة الأمم المتحـــــدة للتحقـق في غواتيمالا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Rappelant sa résolution 54/112 du 9 décembre 1999, dans laquelle elle a décidé d'examiner à sa cinquante-cinquième session le projet d'articles sur la nationalité des personnes physiques en relation avec la succession d'États, préparé par la Commission du droit international, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مشاريع المواد المتعلقة بجنسبة الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    b) Point 12 (Rapport du Conseil économique et social). Le Bureau a décidé d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur sa décision 56/402 A du 9 novembre 2001, dans laquelle elle a décidé d'examiner directement en plénière le rapport du Conseil économique et social considéré dans son ensemble. UN (ب) البند 12 (تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي)، قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المقرر 56/402 ألف المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تنظر مباشرة، في جلسات عامة، في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more