"dans laquelle elle a déclaré" - Translation from French to Arabic

    • أعلنت فيه
        
    • قررت فيه إعلان
        
    Rappelant sa résolution 58/211 du 23 décembre 2003, dans laquelle elle a déclaré 2006 Année internationale des déserts et de la désertification, UN " إذ تشير إلى قرارها 58/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أعلنت فيه عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحر،
    Rappelant sa résolution 58/211 du 23 décembre 2003, dans laquelle elle a déclaré 2006 Année internationale des déserts et de la désertification, UN إذ تشير إلى قرارها 58/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أعلنت فيه عام 2006 السنة الدولية للصحاري والتصحر،
    Rappelant sa résolution 44/23 du 17 novembre 1989, dans laquelle elle a déclaré Décennie des Nations Unies pour le droit international la période qui a commencé en 1990 et qui s'achèvera en 1999 avec le centenaire de la première Conférence internationale de la paix, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٣ المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ الذي أعلنت فيه عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي الذي بدأ في سنة ١٩٩٠ وينتهي في سنة ١٩٩٩ كي يواكب العيد المئوي للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    Rappelant sa résolution 44/23 du 17 novembre 1989 dans laquelle elle a déclaré " Décennie des Nations Unies pour le droit international " la période qui a commencé en 1989 et qui s'achèvera en 1999 avec le centenaire de la première Conférence internationale de la paix, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٣ المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ الذي أعلنت فيه عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي الذي بدأ في سنة ١٩٨٩ وينتهي في سنة ١٩٩٩ كي يواكب العيد المئوي للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    Rappelant sa résolution 41/11 du 27 octobre 1986, dans laquelle elle a déclaré solennellement l'océan Atlantique, dans la région située entre l'Afrique et l'Amérique du Sud, une zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, UN إذ تشير إلى قرارها 41/11 المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 1986 الذي أعلنت فيه رسميا أن المحيط الأطلسي، في المنطقة الواقعة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية، منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي،
    Réaffirmant sa résolution 2000/4 du 11 août 2000, dans laquelle elle a déclaré que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance était une forme de discrimination prohibée par les normes internationales relatives aux droits de l'homme, UN إذ تؤكد من جديد قرارها 2000/4 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000 الذي أعلنت فيه أن التمييز على أساس العمل والنسب هو شكل من أشكال التمييز التي يحظرها القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Réaffirmant sa résolution 2000/4, du 11 août 2000, dans laquelle elle a déclaré que la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance était une forme de discrimination prohibée par les normes internationales relatives aux droits de l'homme, UN إذ تؤكد من جديد القرار 2000/4 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000 الذي أعلنت فيه أن التمييز على أساس العمل والنسب هو شكل من أشكال التمييز التي يحظرها القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Rappelant sa résolution 41/11 du 27 octobre 1986, dans laquelle elle a déclaré solennellement l'océan Atlantique, dans la région située entre l'Afrique et l'Amérique du Sud, zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, UN إذ تشير إلى قرارها 41/11 المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 1986 الذي أعلنت فيه رسميا أن المحيط الأطلسي، في المنطقة الواقعة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية، منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي،
    Rappelant sa résolution 41/11 du 27 octobre 1986, dans laquelle elle a déclaré solennellement l'océan Atlantique, dans la région située entre l'Afrique et l'Amérique du Sud, zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, UN إذ تشير إلى قرارها 41/11 المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 1986 الذي أعلنت فيه رسميا أن المحيط الأطلسي، في المنطقة الواقعة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية، منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي،
    Le 18 novembre 2006, la Cour constitutionnelle de BosnieHerzégovine a rendu une décision en vertu de l'article 63.6 de son Règlement intérieur, dans laquelle elle a déclaré que les institutions compétentes n'avaient pas appliqué sa décision du 23 février 2006. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أصدرت محكمة البوسنة والهرسك الدستورية حكماً بموجب المادة 63-6 من نظامها الداخلي()، أعلنت فيه أن المؤسسات المعنية لم تفلح في إنفاذ قرارها المؤرخ 23 شباط/فبراير 2006.
    Le 18 novembre 2006, la Cour constitutionnelle a rendu une décision dans laquelle elle a déclaré que le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine, le Gouvernement de la Republika Srpska, le Gouvernement de la Fédération de BosnieHerzégovine et le Gouvernement du district de Brčko n'avaient pas donné suite à sa décision du 23 février 2006. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أصدرت المحكمة الدستورية قراراً أعلنت فيه أن مجلس وزراء البوسنة والهرسك وحكومة جمهورية صربسكا وحكومة اتحاد البوسنة والهرسك وحكومة مقاطعة برتشكو لم تنفّذ قرارها الصادر في 23 شباط/فبراير 2006.
    L'Assemblée générale, reconnaissant les droits inaliénables du peuple palestinien et appuyant ses aspirations à les réaliser, a adopté sa résolution 32/40 B en décembre 1977, dans laquelle elle a déclaré que le 29 novembre devait être observé comme Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN إن الجمعية العامة، اعتـرافا منها بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ودعما منها لتطلعاته إلى نيل تلك الحقوق، اتخذت قرارها 32/40 بـاء في كانون الأول/ ديسمبر 1977، الذي أعلنت فيه أنـه ينبغي الاحتفال بيوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر بوصفـه اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Rappelant également sa résolution 1803 (XVII) du 14 décembre 1962, dans laquelle elle a déclaré que le droit de souveraineté permanent des peuples et des nations sur leurs richesses et leurs ressources naturelles devait s'exercer dans l'intérêt du développement national et du bien-être de la population de l'État intéressé, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 1803 (د - 17) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1962 الذي أعلنت فيه أن حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية يجب أن يمارس وفقا لمصلحة تنميتها الوطنية ورفاه شعب الدولة المعنية،
    Rappelant également sa résolution 1803 (XVII) du 14 décembre 1962, dans laquelle elle a déclaré que le droit de souveraineté permanent des peuples et des nations sur leurs richesses et leurs ressources naturelles devait s'exercer dans l'intérêt du développement national et du bien-être de la population de l'État intéressé, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 1803 (د - 17) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1962 الذي أعلنت فيه أن حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية يجب أن يمارس وفقا لمصلحة تنميتها الوطنية ورفاه شعب الدولة المعنية،
    Convaincue que ces pratiques abominables constituent une arme de guerre utilisée délibérément par les forces serbes en Bosnie-Herzégovine pour mener à bien la politique de " nettoyage ethnique " , et rappelant sa résolution 47/121 du 18 décembre 1992, dans laquelle elle a déclaré, entre autres dispositions, que l'ignoble politique de " nettoyage ethnique " était une forme de génocide, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة " التطهير اﻹثني " التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة " التطهير اﻹثني " البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    Convaincue que ces pratiques abominables constituent une arme de guerre utilisée délibérément par les forces serbes en Bosnie-Herzégovine pour mener à bien la politique de nettoyage ethnique, et rappelant sa résolution 47/121 du 18 décembre 1992, dans laquelle elle a déclaré, entre autres dispositions, que l'ignoble politique de nettoyage ethnique était une forme de génocide, UN " واقتناعا منها بأن هذه الممارسة البشعة تشكل سلاحا متعمدا للحرب يستخدم في تحقيق سياسة التطهير اﻹثني التي تتبعها القوات الصربية في البوسنة والهرسك، وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي أعلنت فيه الجمعية، في جملة أمور، أن سياسة التطهير اﻹثني البغيضة هي من أشكال إبادة اﻷجناس،
    Rappelant sa résolution 58/211 du 23 décembre 2003, dans laquelle elle a déclaré 2006 Année internationale des déserts et de la désertification, UN إذ تشير إلى قرارها 58/211 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 الذي قررت فيه إعلان عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more