Rappelant sa résolution 44/201 A du 21 décembre 1989, dans laquelle elle a souscrit à l'opinion du Secrétaire général selon laquelle un service de conférence unique au Centre international de Vienne serait la solution idéale du point de vue de la rentabilité, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٠١ ألف، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، الذي أيدت فيه رأي اﻷمين العام بأن وجود مرفق وحيد لخدمة المؤتمرات في مركز فيينا الدولي يشكل الحل المثالي من زاوية كفاءة التكاليف، |
Rappelant sa résolution 44/201 A du 21 décembre 1989, dans laquelle elle a souscrit à l'opinion du Secrétaire général selon laquelle un service de conférence unique au Centre international de Vienne serait la solution idéale du point de vue de la rentabilité, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٠١ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، الذي أيدت فيه رأي اﻷمين العام بأن وجود مرفق وحيد لخدمة المؤتمرات في مركز فيينا الدولي يشكل الحل المثالي من حيث كفاءة التكاليف، |
Rappelant sa résolution 49/7 du 25 octobre 1994 dans laquelle elle a souscrit pleinement à la convocation d'une conférence régionale pour l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٩٤/٧ المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، الذي أيدت فيه عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، |
Rappelant sa résolution 2003/55 du 24 avril 2003, dans laquelle elle a souscrit aux recommandations formulées par la Sous-Commission dans ses résolutions 2002/17 et 2002/21, du 14 août 2002, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 2003/55 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003 الذي أيدت فيه توصيات اللجنة الفرعية الواردة في قراريها 2002/17 و2002/21 المؤرخين 14 آب/أغسطس 2002، |
Rappelant également sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a souscrit au Processus de Monterrey adopté par la Conférence internationale sur le financement du développement, le 22 mars 2002, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه الجمعية توافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية يوم 22 آذار/مارس 2002، |
Après avoir examiné le rapport du Comité mixte, l'Assemblée générale a adopté la résolution 68/247 A, dans laquelle elle a souscrit aux modifications proposées des dispositions des Statuts de la Caisse concernant l'âge réglementaire du départ à la retraite et la pension de retraite anticipée pour les nouveaux fonctionnaires dont l'affiliation à la Caisse commençait ou recommençait le 1er janvier 2014 ou après cette date. | UN | 22 - واتخذت الجمعية العامة، عقب نظرها في تقرير المجلس، القرار 68/247 ألف، الذي أيدت فيه التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق بشأن أحكام السن العادية للتقاعد وسن التقاعد المبكر للموظفين الجدد الذين يبدأ اشتراكهم في الصندوق، أو يُستأنف، في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعده. |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de < < Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats > > , | UN | وإذ تذكر أيضاً بقرارها 1995/36 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 الذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص بأن يستخدم، ابتداءً من عام 1995، العنوان المختصر " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant sa résolution 55/279 du 12 juillet 2001, dans laquelle elle a souscrit à la Déclaration de Bruxelles et au Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, ainsi que sa résolution 57/276 du 20 décembre 2002 relative à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, | UN | " إذ تشير إلى قرارها 55/279 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2001، الذي أيدت فيه إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، وإلى قرارها 57/276 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de < < Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats > > , | UN | وإذ تذكر أيضاً بقرارها 1995/36 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 الذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص بأن يستخدم، ابتداءً من عام 1995، العنوان المختصر " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant également sa résolution 55/279 du 12 juillet 2001, dans laquelle elle a souscrit à la Déclaration de Bruxelles et au Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20012010, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/279 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2001، الذي أيدت فيه إعلان بروكسل() وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا()، |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de < < Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats > > , | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بقرارها 1995/36 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 الذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص بأن يستخدم، ابتداءً من عام 1995، العنوان المختصر " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de < < Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats > > , | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بقرارها 1995/36 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 الذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص بأن يستخدم، ابتداءً من عام 1995، العنوان المختصر " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de < < Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats > > , | UN | وإذ تذكر أيضاً بقرارها 1995/36 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 الذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص بأن يستخدم، ابتداءً من عام 1995، العنوان المختصر " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de < < Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats > > , | UN | وإذ تذكر أيضاً بقرارها 1995/36 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 الذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص بأن يستخدم، ابتداءً من عام 1995، العنوان المختصر " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant sa résolution 55/279 du 12 juillet 2001, dans laquelle elle a souscrit à la Déclaration de Bruxelles et au Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, et ses résolutions 57/276 du 20 décembre 2002 et 58/228 du 23 décembre 2003 sur la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, | UN | " إذ تشير إلى قرارها 55/279 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2001، الذي أيدت فيه إعلان بروكسل وبرنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، وإلى قراريها 57/276 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 58/228 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d''utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de < < < < Rapporteur spécial sur l''indépendance des juges et des avocats > > > > , | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بقرارها 1995/36 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 الذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص بأن يستخدم، ابتداءً من عام 1995، العنوان المختصر " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de " Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats " , | UN | وإذ تذكّر أيضاً بقرارها ٥٩٩١/٦٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ والذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص أن يستخدم، ابتداءً من عام ٥٩٩١، العنوان القصير " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de " Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats " , | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بقرارها 1995/36 المؤرخ 3 آذار/مارس 1995 الذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص بأن يستخدم، ابتداءً من عام 1995، العنوان القصير " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant également sa résolution 1995/36 du 3 mars 1995, dans laquelle elle a souscrit à la décision du Rapporteur spécial d'utiliser, à compter de 1995, la dénomination abrégée de « Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats », | UN | وإذ تذكر أيضاً بقرارها ٥٩٩١/٦٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ والذي أيدت فيه قرار المقرر الخاص أن يستخدم، ابتداءً من عام ٥٩٩١، العنوان القصير " المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين " ، |
Rappelant également sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a souscrit au Consensus de Monterrey de la Conférence internationale sur le financement du développement, à la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et au Plan d'application de Johannesburg, ainsi qu'aux documents issus d'autres grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية( )، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة جوهانسبرغ التنفيذية()، فضلا عن نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، |