"dans laquelle il a pris note" - Translation from French to Arabic

    • أحاط فيه علما
        
    • أحاط فيه علماً
        
    • أحاطت فيها علماً
        
    • الذي رحب فيه
        
    Rappelant en outre sa résolution 1999/27 du 28 juillet 1999 sur la réforme pénale, dans laquelle il a pris note de la Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, annexée à ladite résolution, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 1999/27 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بإصلاح نظام العقوبات الذي أحاط فيه علما بإعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في إدارة السجون الوارد في مرفق القرار،
    Rappelant sa résolution 1997/36 du 21 juillet 1997 sur la coopération internationale en vue de l'amélioration des conditions de détention dans les prisons, dans laquelle il a pris note de la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention dans les prisons en Afrique y annexée, UN وإذ يشير إلى قراره 1997/36 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 المتعلق بالتعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون الذي أحاط فيه علما بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا الوارد في مرفق القرار،
    Le 24 novembre 2012, le Secrétaire général a publié une déclaration dans laquelle il a pris note des déclarations publiées par les États coparrainants et réaffirmé qu'il relevait de la responsabilité collective des organisations de faire tout leur possible pour que la Conférence ait lieu. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدر الأمين العام بيانا أحاط فيه علما بالبيانات الصادرة عن الدول الراعية للقرار وأكد مجدداً أن الداعين إلى المؤتمر مسؤولون مسؤولية جماعية عن بذل قصارى الجهد من أجل عقده.
    Rappelant sa résolution 1997/36 du 21 juillet 1997 sur la coopération internationale en vue de l'amélioration des conditions de détention dans les prisons, dans laquelle il a pris note de la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention dans les prisons en Afrique, UN وإذ يستذكر قراره 1997/36، المؤرّخ 21 تموز/يوليه 1997، بشأن التعاون الدولي على تحسين أحوال السجناء، الذي أحاط فيه علماً بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا،()
    Rappelant en outre sa résolution 1999/27 du 28 juillet 1999 sur la réforme pénale, dans laquelle il a pris note de la Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1999/27، المؤرّخ 28 تموز/يوليه 1999، بشأن إصلاح قوانين العقوبات، الذي أحاط فيه علماً بإعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في السجون،()
    20. À sa deuxième session, le Comité consultatif a adopté la recommandation 2/6, dans laquelle il a pris note des résultats de la réuniondébat du Conseil sur la question et a chargé un groupe de rédaction, composé de M. Alfonso Martinez, M. Burney, Mme Chung, M. Heinz, M. Huseynov et M. Mudho, d'élaborer l'étude susmentionnée. UN 20- وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثانية، التوصية 2/6، التي أحاطت فيها علماً بالنتائج التي خلصت إليها مداولات حلقة المناقشة بخصوص المسألة، وكلفت فريق صياغة، يتألف من السيد بورناي والسيدة تشونغ والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيد ألفونسو مارتينيس والسيد مودهو، بمهمة إعداد الدراسة المذكورة أعلاه.
    Le 31 mars 2005, il a adopté la résolution 1593 (2005), dans laquelle il a pris note du rapport de la Commission d'enquête (S/2005/60) et a décidé de déférer à la Cour pénale internationale la situation au Darfour. UN وفي 31 آذار/مارس 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1593 (2005)، الذي رحب فيه بتقرير لجنة التحقيق وأحال موضوع الحالة في دارفور على المحكمة الجنائية الدولية.
    Il a également adopté une déclaration de son président (S/PRST/2008/47), dans laquelle il a pris note des exposés qui lui avaient été présentés le 12 décembre 2008 par les Présidents et les Procureurs des Tribunaux. UN كما اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/47) أحاط فيه علما بالعروض التي قدمها رئيسا المحكمتين ومدعياهما العامان في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Rappelant sa résolution 1995/45 du 27 juillet 1995, dans laquelle il a pris note du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa quinzième session E/1995/80. UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٥/٤٥ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، الذي أحاط فيه علما بتقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الخامسة عشرة)٥٢(،
    Cette décision a été confirmée par le Conseil d'administration dans sa décision 99/16 du 15 septembre 1999, dans laquelle il a pris note du rapport du Directeur exécutif sur le niveau de la réserve opérationnelle (voir document DP/1999/40). UN وقد أيد المجلس ذلك في مقرره 99/16 المؤرخ 15 أيلول/ سبتمبر 1999 الذي أحاط فيه علما بتقرير المدير التنفيذي عن مستوى الاحتياطي التشغيلي (انظر الوثيقة DP/1999/40).
    Le Conseil a adopté une déclaration à la presse, dans laquelle il a pris note de la certification de la liste électorale définitive par le Représentant spécial, exhorté les parties prenantes ivoiriennes à organiser, comme elles s'y étaient engagées, le premier tour des élections le 31 octobre, et souligné que les parties devaient faire régner le calme. UN واعتمد المجلس بيانا للصحافة، أحاط فيه علما بتصديق الممثل الخاص على القائمة النهائية للناخبين، وحث أصحاب المصلحة الإيفواريين على الوفاء بالتزاماتهم بتنظيم الجولة الأولى من الانتخابات في 31 تشرين الأول/أكتوبر، وشدد على ضرورة أن تضمن الأطراف الهدوء.
    Rappelant sa résolution 1994/30 du 27 juillet 1994, dans laquelle il a pris note du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa quatorzième session E/1994/68 et Corr.1. UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٤/٣٠ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي أحاط فيه علما بتقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة)١١٤(،
    Rappelant sa résolution 1995/45 du 27 juillet 1995, dans laquelle il a pris note du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa quinzième session E/1995/80. UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٥/٤٥ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ الذي أحاط فيه علما بتقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الخامسة عشرة)٥١(، )٥١( E/1995/80.
    Le Conseil des droits de l'homme a adopté une décision concernant les rapports établis au titre des mécanismes et mandats définis par la Commission des droits de l'homme, dans laquelle il a pris note de tous les rapports et études présentés à sa deuxième session et du dialogue interactif approfondi avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 17 - واعتمد المجلس مقررا بشأن تقارير الآليات والولايات() أحاط فيه علما بجميع التقارير والدراسات المقدمة في دورته الثانية والحوار التفاعلي الموضوعي الذي أجري مع أصحاب الولايات وكذلك مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Rappelant sa résolution 1997/36 du 21 juillet 1997 sur la coopération internationale en vue de l'amélioration des conditions de détention dans les prisons, dans laquelle il a pris note de la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention dans les prisons en Afrique, UN وإذ يستذكر قراره 1997/36، المؤرّخ 21 تموز/يوليه 1997، بشأن التعاون الدولي على تحسين أحوال السجناء، الذي أحاط فيه علماً بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا،()
    Rappelant en outre sa résolution 1999/27 du 28 juillet 1999 sur la réforme pénale, dans laquelle il a pris note de la Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, UN وإذ يستذكر كذلك قراره 1999/27، المؤرّخ 28 تموز/يوليه 1999، بشأن إصلاح قوانين العقوبات، الذي أحاط فيه علماً بإعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في السجون،()
    Rappelant sa résolution 1997/36 du 21 juillet 1997 sur la coopération internationale en vue de l'amélioration des conditions de détention dans les prisons, dans laquelle il a pris note de la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention dans les prisons en Afrique, UN وإذ يشير إلى قراره 1997/36 المؤرّخ 21 تموز/يوليه 1997 بشأن التعاون الدولي على تحسين أحوال السجون، الذي أحاط فيه علماً بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا()،
    Rappelant en outre sa résolution 1999/27 du 28 juillet 1999 sur la réforme pénale, dans laquelle il a pris note de la Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 1999/27 المؤرّخ 28 تموز/يوليه 1999 بشأن إصلاح قوانين العقوبات، الذي أحاط فيه علماً بإعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في السجون()،
    Il s'agit du troisième rapport annuel que la Rapporteuse spéciale, Mme Gabriela Rodríguez Pizarro, soumet à la Commission et également du troisième rapport présenté à celleci depuis que le Conseil économique et social a établi le mandat de rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, en vertu de sa décision 1999/239, dans laquelle il a pris note de la résolution 1999/44 de la Commission. UN وهو التقرير السنوي الثالث الذي تقدمه المقررة الخاصة، السيدة غابرييلا رودريغيس بيزارو، إلى اللجنة، وهو كذلك ثالث تقرير يقدم إلى اللجنة منذ أن أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بموجب مقرره 1999/239 الذي أحاط فيه علماً بقرار اللجنة 1999/44.
    4. À sa huitième session, le Comité consultatif a adopté par consensus la recommandation 8/6 dans laquelle il a pris note des observations et suggestions faites pendant les débats sur l'étude préliminaire élaborée par M. Kartashkin et prié le groupe de rédaction de lui soumettre une étude préliminaire révisée à sa neuvième session afin d'en poursuivre l'examen. UN 4- واعتمدت اللجنة الاستشارية في دورتها الثامنة التوصية 8/6 بتوافق الآراء، والتي أحاطت فيها علماً بالتعليقات والاقتراحات المقدمة خلال المناقشات المتعلقة بالدراسة الأولية التي أعدها السيد كارتاشكين، وطلبت إلى فريق الصياغة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة دراسة أولية منقحة من أجل مواصلة النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more