"dans laquelle l'assemblée générale a" - Translation from French to Arabic

    • فيه الجمعية العامة
        
    Le Secrétaire général rappelle également la résolution 59/313 du 12 septembre 2005, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    À cet égard, la Haut-Commissaire rappelle également la résolution 62/171, dans laquelle l'Assemblée générale a proclamé l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN وهناك إشارة في هذا المنحى للقرار 62/171 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان.
    Ces directives ont été établies pour donner suite aux dispositions de la résolution 39/125, dans laquelle l'Assemblée générale a demandé que l'Administrateur délègue ses pouvoirs en ce qui concerne la gestion et l'administration du Fonds au Directeur, qui est responsable directement devant l'Administrateur. UN وقد وضعت هذه المبادئ التوجيهية وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٩/١٢٥، الذي قررت فيه الجمعية العامة اسناد تنظيم وادارة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الى مديره، والذي يكون مسؤولا أمام مدير البرنامج.
    Le rapport s'inscrit dans le cadre de la résolution 48/218 A du 23 décembre 1993 dans laquelle l'Assemblée générale a souligné la nécessité de respecter les rôles et fonctions respectifs et distincts des mécanismes de contrôle interne et externe. UN وسيجري إعداد هذا التقرير في سياق القرار ٤٨/٢١٨ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي أكدت فيه الجمعية العامة ضرورة كفالة احترام اﻷدوار والمهام المستقلة والمتميزة ﻵليات اﻹشراف الداخلية والخارجية.
    Le Secrétaire général rappelle également la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Le Secrétaire général rappelle également la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    La préparation du Rapport sur le développement humain s'inspire de la résolution 57/264, dans laquelle l'Assemblée générale a réaffirmé l'indépendance de sa rédaction ainsi que l'importance des consultations avec les États Membres. UN 1 - يُسترشد في إعداد تقرير التنمية البشرية في العالم بالقرار 57/264، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد استقلالية تحرير التقرير وكذلك أهمية المشاورات مع الدول الأعضاء.
    Certains diront peut-être que les méthodes de travail sont une question qui doit être examinée par le Conseil. C'est un point de vue que nous ne partageons pas, mais il semble clair que le devoir de responsabilité est une obligation du Conseil de sécurité dans laquelle l'Assemblée générale a naturellement un rôle central à jouer. UN ومع أن البعض قد يقول إن أمر أساليب العمل مسألة يجب أن ينظر فيها المجلس - وهو رأي لا نشاطرهم إياه - يبدو جليا أن المساءلة واجب من واجبات مجلس الأمن، وهو واجب تؤدي فيه الجمعية العامة دورا محوريا.
    Il rappelle à cet égard la résolution 64/259, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de trouver des méthodes et outils appropriés pour décrire l'efficience avec laquelle le Secrétariat exécute ses travaux. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى القرار 64/259 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام تحديد الطرق والأدوات الملائمة للتعرف على مدى كفاءة أداء الأمانة العامة عملها.
    Le Secrétaire général rappelle également la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Le Secrétaire général rappelle également la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Il prend note de la résolution 59/250 dans laquelle l'Assemblée générale a instamment demandé aux organismes des Nations Unies d'apporter un soutien financier, technique et organisationnel accru au système des coordonnateurs résidents. UN ويحيط المكتب علما بقرار الجمعية العامة 59/250 الذي تحث فيه الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة على تقديم دعم مالي وتقني وتنظيمي أكبر لشبكة المنسقين المقيمين.
    Le Bureau a également pris note de la résolution 59/313 du 12 septembre 2005, dans laquelle l'Assemblée générale a engagé vivement tous les présidents de séance de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure. UN 18 - وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، والذي حثت فيه الجمعية العامة جميع رؤساء جلسات الجمعية العامة على بدء الجلسات في موعدها.
    Il appelle toutefois l'attention sur la résolution 53/210 dans laquelle l'Assemblée générale a recommandé au Comité mixte de ne procéder à aucune modification tant que les évaluations à venir n'auraient pas fait apparaître une succession régulière d'excédents actuariels. UN لكنها توجه الانتباه إلى القرار 53/210، الذي أوصت فيه الجمعية العامة المجلس المشترك بعدم إدخال أي تعديل ما دامت التقييمات المستقبلية لا تشير إلى تحقيق فوائض إكتوارية منتظمة.
    Le Bureau a noté également la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    34. Rappelant également la résolution 61/149 en date du 19 décembre 2006 dans laquelle l'Assemblée générale a décidé de convoquer en 2009 une conférence chargée d'examiner la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; UN 34- وإذ يشير أيضاً إلى القرار 61/149 الصادر عن الجمعية العامة في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، والذي قررت فيه الجمعية العامة أن تعقد في عام 2009 مؤتمراً استعراضياً بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 61/254, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'examiner l'emploi qui était fait du fonds de réserve et de lui en rendre compte à sa soixante-deuxième session. UN أعد هذا التقرير عملا بالقرار 61/254، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض خبرة استخدام صندوق الطوارئ وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Le Bureau a noté également la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Le présent rapport, qui couvre la période de mai 2006 à avril 2007, fait suite à la résolution 61/135 du 14 décembre 2006 dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application de la résolution. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 61/135 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ القرار. ويغطي التقرير الفترة من أيار/مايو 2006 إلى نيسان/أبريل 2007.
    Suite à sa résolution 56/237, dans laquelle l'Assemblée générale a réitéré sa décision de maintenir à l'étude la question du fonctionnement du Compte pour le développement, l'Assemblée jugera peut-être souhaitable de revoir le Compte sous tous ses aspects. UN وتبعا لقرارها 237/56 الذي أكدت فيه الجمعية العامة قرارها بإبقاء تنفيذ حساب التنمية قيد الاستعراض، فقد ترغب الجمعية في القيام باستعراض حساب التنمية بجميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more