Le présent rapport est établi en application de la décision 1997/322, dans laquelle le Conseil a décidé de poursuivre l’examen du point de l’ordre du jour relatif à l’application de la résolution 50/227 de l’Assemblée générale et a prié le Secrétaire général d’établir un rapport sur la question qui lui serait soumis pour examen à sa session de fond de 1998. | UN | أولا - مقدمة ١ - يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٣٢٢، الذي قرر فيه المجلس مواصلة نظره في بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وطلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى المجلس لينظر فيه أثناء دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨. |
Le présent rapport a été établi en application de la résolution 2008/17 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil a décidé de valoriser et de mieux faire connaître les aspects sociaux du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/17 الذي قرر فيه المجلس إبراز الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وزيادة التوعية بها. |
Rappelant la résolution 2003/57 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 2003, dans laquelle le Conseil a décidé de modifier les articles III et IV du statut de l'Institut, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، الذي قرر فيه المجلس تعديل المادتين الثالثة والرابعة من النظام الأساسي للمعهد، |
1. Le rapport est présenté en application de la résolution 6/5 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger d'une année le mandat de l'expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. | UN | 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/5 الذي قرر المجلس بموجبه أن يمدد سنة لفترة أخرى ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
Réaffirmant la résolution 18/7 du Conseil des droits de l'homme, du 29 septembre 2011, dans laquelle le Conseil a décidé de créer le mandat du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, | UN | وإذ يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر، وضمانات عدم التكرار، |
38. Approuve la résolution 9/14 du Conseil des droits de l'homme en date du 24 septembre 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de prolonger de trois ans le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine; | UN | " 38 - تؤيد قرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات؛ |
Accueillant avec satisfaction la résolution 2003/57 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 2003, dans laquelle le Conseil a décidé de modifier les articles III et IV du statut de l'Institut, | UN | وإذ ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، الذي قرر فيه المجلس تعديل المادتين الثالثة والرابعة من النظام الأساسي للمعهد، |
Le présent rapport, premier rapport annuel soumis par un titulaire de mandat, a été établi en application de la résolution 24/20 du Conseil des droits de l'homme, dans laquelle le Conseil a décidé de créer le mandat d'Expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. | UN | أُعد هذا التقرير، وهو التقرير السنوي الأول المقدم من صاحبة الولاية، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 24/20، الذي قرر فيه المجلس أن ينشئ ولاية لخبير مستقل معني بمسألة تمتع المسنين بجميع حقوق الإنسان. |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 25/19 du Conseil des droits de l'homme en date du 28 mars 2014, dans laquelle le Conseil a décidé de tenir, à sa vingt-septième session, une table ronde sur l'enseignement de l'histoire et les processus mémoriels afin, notamment, de contribuer à la mise en commun de bonnes pratiques en la matière. | UN | يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 25/19 المؤرخ 28 آذار/ مارس 2014، الذي قرر فيه المجلس أن يعقد، في دورته السابعة والعشرين، حلقة نقاش بشأن تدريس التاريخ وعمليات تخليد الذكرى بغية الإسهام في جملة أمور، منها تقاسم الممارسات الجيدة في هذا المجال. المحتويات |
Rappelant la résolution 1812 (2008) du Conseil de sécurité, en date du 30 avril 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger le mandat de la Mission jusqu'au 30 avril 2009, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1812 (2008) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2009، |
45. Exprime sa profonde reconnaissance au Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée pour le travail qu'il a accompli, et approuve la résolution 7/34 du Conseil des droits de l'homme en date du 28 mars 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger son mandat de trois ans; | UN | " 45 - تعرب عن تقديرها العميق لعمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتؤيد قرار مجلس حقوق الإنسان 7/34 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات؛ |
35. Prenant note de la résolution 9/14 du Conseil des droits de l'homme en date du 24 septembre 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de prolonger de trois ans le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine; | UN | 35 - تعترف بقرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008()، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات؛ |
Le présent rapport est soumis en application de la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme intitulée < < Conseil des droits de l'homme : renforcement des institutions > > , en date du 18 juin 2007, dans laquelle le Conseil a décidé de renouveler les mandats jusqu'à la date à laquelle le Conseil les examinera, conformément à son programme de travail. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 المعنون " مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة: بناء القدرات، الذي قرر فيه المجلس تجديد جميع الولايات حتى تاريخ نظر المجلس فيها وفقا لبرنامج عمله السنوي. |
Le présent rapport est soumis conformément à la décision 4/103 du Conseil des droits de l'homme adoptée le 30 mars 2007 dans laquelle le Conseil a décidé de prier le Secrétaire général des Nations Unies de solliciter les vues de tous les États sur les incidences des mesures coercitives unilatérales et les effets négatifs qu'elles avaient sur leurs populations. | UN | يقدَّم هذا التقرير عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان رقم 4/103 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، الذي قرر فيه المجلس أن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يلتمس آراء جميع الدول بشأن ما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية على سكانها. |
Le présent rapport a été établi en application de la résolution 2008/18 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil a décidé de rester saisi de la question du plein emploi et d'un travail décent pour tous, et prié le Secrétaire général de rendre compte de la suite donnée à la résolution à la Commission du développement social à sa quarante-septième session. | UN | أعد هذا التقرير عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/18، الذي قرر فيه المجلس إبقاء موضوعي العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع قيد الاستعراض، وطلب فيه إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السابعة والأربعين. |
Rappelant la résolution 1812 (2008) du Conseil de sécurité, en date du 30 avril 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger le mandat de la Mission jusqu'au 30 avril 2009, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1812 (2008) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2008، الذي قرر فيه المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2009، |
Accueillant avec satisfaction la résolution 2003/57 du Conseil économique et social, du 24 juillet 2003, dans laquelle le Conseil a décidé de modifier les articles III et IV du Statut de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, | UN | وإذ ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003 الذي قرر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعديل المادتين الثالثة والرابعة من النظام الأساسي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، |
1. Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 1996/47 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 1996, dans laquelle le Conseil a décidé de revoir les opérations et les activités du Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise une année sur deux, à partir de 1997. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٤٧ المؤرخ ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ الذي قرر فيه المجلس استعراض عمليات وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول بالرعاية المشتركة والمتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز كل سنتين اعتبارا من عام ١٩٩٧. |
Réaffirmant la résolution 18/7 du Conseil des droits de l'homme, du 29 septembre 2011, dans laquelle le Conseil a décidé de créer le mandat du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, | UN | وإذ يؤكد من جديد قرار مجلس حقوق الإنسان 18/7 المؤرخ 29 أيلول/ سبتمبر 2011 الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر، وضمانات عدم التكرار، |
43. Exprime sa reconnaissance au Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée pour le travail qu'il a accompli, et accueille avec satisfaction la résolution 7/34 du Conseil des droits de l'homme, en date du 28 mars 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de proroger son mandat de trois ans; | UN | " 43 - تحيط علما بالعمل الذي قام به المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وترحب بقرار مجلس حقوق الإنسان 7/34 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات؛ |
35. Prenant note de la résolution 9/14 du Conseil des droits de l'homme, en date du 24 septembre 2008, dans laquelle le Conseil a décidé de prolonger de trois ans le mandat du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine ; | UN | 35 - تعترف بقرار مجلس حقوق الإنسان 9/14 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008() الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي لمدة ثلاث سنوات؛ |