Le Plan prévoit la construction de plusieurs réacteurs nucléaires supplémentaires pour augmenter la part de l'énergie nucléaire dans le bouquet énergétique, la faisant passer de 0,8 % actuellement à 4,2 % d'ici à 2030. | UN | والخطة تنص على إنشاء عدة مفاعلات أخرى إضافية للطاقة النووية لزيادة حصة الطاقة النووية في مزيج الطاقة من نسبة 0.8 في المائة حاليا إلى 4.2 في المائة بحلول عام 2030. |
À l'instar des énergies renouvelables, l'électronucléaire devrait jouer un rôle important dans le bouquet énergétique d'un nombre croissant de pays. | UN | ويُتوقع أن تؤدي القوى النووية بالإضافة إلى الطاقة المتجددة دورا مهما في مزيج الطاقة لعدد متزايد من البلدان. |
À l'instar des énergies renouvelables, l'électronucléaire devrait jouer un rôle important dans le bouquet énergétique d'un nombre croissant de pays. | UN | ويُتوقع أن تؤدي القوى النووية بالإضافة إلى الطاقة المتجددة دورا مهما في مزيج الطاقة لعدد متزايد من البلدان. |
(Pourcentage des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial) | UN | النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي |
Cette initiative poursuit trois objectifs: garantir l'accès universel à des formes d'énergie modernes, doubler le taux mondial d'amélioration de l'efficacité énergétique et doubler la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial. | UN | وهذه المبادرة ثلاثية الأهداف: فأولاً، ضمان وصول الجميع إلى الطاقة الحديثة؛ وثانياً، مضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة الطاقة؛ وثالثاً، مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة الإجمالي. |
Cela est conforme à l'initiative < < Energies durables pour tous > > du Secrétaire général des Nations Unies qui a trois objectifs complémentaires devant être atteints à l'horizon 2030 : un accès universel à des énergies modernes, doublement de la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique à l'échelle mondial et doublement du taux d'amélioration de l'efficacité énergétique. | UN | ويتفق ذلك مع مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة عن ' ' الطاقة المستدامة للجميع`` التي تتضمن ثلاثة أهداف تكاملية للتحقيق قبل عام 2030: الحصول التام على الطاقة الحديثة، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي، ومضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة استخدام الطاقة. |
c) Doubler la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial. | UN | (ج) مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي. |
Le domaine d'intervention < < énergie électrique renouvelable à grande échelle > > contribue à la réalisation de l'objectif consistant à < < doubler la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial > > . | UN | 41 - يدعم مجال العمل المسمى " الطاقة المتجددة الواسعة النطاق " الهدف الذي أعلنه الأمين العام، وهو مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمية. |
Il a défini trois objectifs intimement liés à atteindre d'ici à 2030 : l'accès universel aux services énergétiques modernes; le doublement du taux d'amélioration de l'efficacité énergétique; le doublement de la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique. | UN | وحدد الأمين العام ثلاثة أهداف مترابطة ينبغي تحقيقها بحلول عام 2030 وهي: إتاحة خدمات الطاقة الحديثة للجميع، ومضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة استخدام الطاقة، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي. |
255. L'un des trois objectifs de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > lancée par le Secrétaire général est la multiplication par deux de la proportion d'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique mondial. | UN | 255 - تمثل مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي أحد من الأهداف الثلاثة المحددة في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع التي أطلقها الأمين العام. |
Cela est conforme à l'initiative < < Energies durables pour tous > > du Secrétaire général des Nations Unies qui a trois objectifs complémentaires devant être atteints à l'horizon 2030 : un accès universel à des énergies modernes, doublement de la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique à l'échelle mondial et doublement du taux d'amélioration de l'efficacité énergétique. | UN | ويتفق ذلك مع مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة عن ' ' الطاقة المستدامة للجميع`` التي تتضمن ثلاثة أهداف تكاملية للتحقيق قبل عام 2030: الحصول التام على الطاقة الحديثة، ومضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي، ومضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة استخدام الطاقة. |
b) i) Augmentation de la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي |
L'initiative Énergie durable pour tous, lancée en 2011, vise à assurer l'accès universel aux services énergétiques modernes, à doubler le taux d'amélioration de l'efficacité énergétique dans le monde et à multiplier par deux la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique mondial, d'ici à 2030. | UN | 64 - وتهدف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع [A/68/88، الفقرة 94]، التي بُدئ العمل بها في عام 2011، إلى توفير الطاقة الحديثة للجميع، ومضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة الطاقة، ومضاعفة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي، وجميعها بحلول عام 2030. |
b) i) Augmentation de la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial (y compris une ventilation par pays aidés par le PNUE) | UN | (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي (بما في ذلك تفاصيل من البلدان التي يساعدها برنامج البيئة) |
Cela est conforme à l'initiative < < Énergies durables pour tous > > du Secrétaire général des Nations Unies qui a trois objectifs complémentaires devant être atteints à l'horizon 2030 par un certain nombre de partenaires, dont le PNUE : accès universel à des énergies modernes, doublement de la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial et doublement du taux d'amélioration de l'efficacité énergétique. | UN | وهذا يتمشى مع مبادرة الطاقة المستدامة للجميع والتي نادى بها الأمين العام للأمم المتحدة، التي لها ثلاثة أهداف تكميلية لكي يتم تحقيقها بحلول عام 2030 من جانب عددٍ من الشركاء من بينهم برنامج البيئة: الحصول الشامل على الطاقة الحديثة، ومضاعفة نصيب الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمية ومضاعَفة المعدل العالمي في تحسين كفاءة استخدام الطاقة. |
Cette initiative a pour but de garantir l'accès à l'énergie durable pour tous à l'horizon 2030 par la réalisation de trois objectifs principaux : a) l'accès universel à des services énergétiques modernes; b) le doublement du taux d'amélioration du rendement énergétique; c) le doublement de la part des énergies renouvelables dans le bouquet énergétique mondial. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى كفالة توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030 من خلال تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية هي: (أ) ضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة؛ (ب) مضاعفة معدل التحسن في كفاءة استخدام الطاقة؛ (ج) مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي(). |