Si l'on exclut les mises de fonds, le ratio charges de fonctionnement/produits provenant du secteur privé sera ramené de 6,9 % dans le budget approuvé pour 2014 à 5,8 % dans le projet de budget pour 2015. | UN | وعند استبعاد صناديق الاستثمار ستنخفض نسبة نفقات التشغيل إلى فائض القطاع الخاص، من 6.9 في المائة في الميزانية المعتمدة لعام 2014 إلى 5.8 في المائة في الميزانية المقترحة لعام 2015. |
VI. Ressources humaines - changements dans les effectifs Le nombre total de postes proposés pour 2015 est de 192, contre 199 dans le budget approuvé pour 2014. | UN | 56 - يبلغ عدد الوظائف المقترحة لعام 2015 ما مجموعه 192 وظيفة، مقارنة بـ 199 وظيفة في الميزانية المعتمدة لعام 2014. |
Cette offre prévoyait l'affectation d'un montant de 1,5 million de deutsche marks, qui était censé couvrir le coût intégral de la réunion, comme indiqué dans le budget approuvé pour 2002, y compris tous coûts additionnels liés au déplacement de la réunion de Genève à Bonn. | UN | واشتمل العرض على تخصيص مبلغ 1.5 مليون مارك ألماني لها، والذي يتوقع أن يغطي كامل نفقات الاجتماع، كما هو مبين في الميزانية المعتمدة لعام 2002، بما في ذلك أية تكاليف إضافية يتم تكبدها لدى نقل الاجتماع من جنيف إلى بون. |
Le produit des ventes de cartes de vœux et autres articles devrait atteindre 17,1 millions de dollars en 2015, soit 38,7 millions de moins que le montant prévu dans le budget approuvé pour 2014. | UN | 31 - ومن المتوقع أن تبلغ الإيرادات من بطاقات المعايدة والمنتجات 17.1 مليون دولار في عام 2015، بنقص قدره 38.7 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014. |
C'est le même taux qui a été utilisé dans le budget approuvé pour l'exercice 2013/14. | UN | ويُطبَّق على هذه الفئة معدل شغور يبلغ 45 في المائة، وهو نفس المعدل المستخدم في الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014. |
f Même chiffre que celui figurant dans le budget approuvé pour 2000. | UN | (و) المبالغ نفسها المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2000. |
f Même chiffre que celui figurant dans le budget approuvé pour 2000. | UN | (و) المبالغ نفسها المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2000. |
29. Les dépenses totales prévues pour 2011 s'élèvent à 153,9 millions de dollars, contre 125,5 millions dans le budget approuvé pour 2010. | UN | 29 - من المتوقع أن يصل مجموع النفقات لعام 2011 إلى 153.9 مليون دولار، بالمقارنة مع 125.5 مليون دولار في الميزانية المعتمدة لعام 2010. |
Le montant total des charges prévues au titre du programme CFPP en 2015 est de 132,1 millions de dollars, soit une augmentation de 3,7 millions de dollars (3 %) par rapport au montant des charges correspondantes dans le budget approuvé pour 2014 (128,4 millions de dollars). | UN | 32 - في عام 2015، من المتوقع أن يبلغ مجموع نفقات الشُعبة 132.1 مليون دولار، بزيادة قدرها 3.7 ملايين دولار (3 في المائة) بالمقارنة بمبلغ 128.4 مليون دولار في الميزانية المعتمدة لعام 2014. |
i Même chiffre que celui figurant dans le budget approuvé pour 2000. Au cas où des économies seraient réalisées, il est proposé, comme pour les années précédentes, de transférer au Fonds de roulement les économies réalisées, jusqu'à concurrence de 200 000 dollars, afin de porter le Fonds à un niveau opérationnel. | UN | (ط) المبالغ نفسها المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2000؛ وفي حالة تحقيق وفورات، يُقترح كما جرى في السنوات السابقة تحويل وفورات لا تتجاوز قيمتها 000 200 دولار إلى صندوق رأس المال المتداول لكي يصل إلى المستوى التشغيلي. |
i Même chiffre que celui figurant dans le budget approuvé pour 2000. Au cas où des économies seraient réalisées, il est proposé, comme pour les années précédentes, de transférer au Fonds de roulement les économies réalisées, jusqu'à concurrence de 200 000 dollars, afin de porter le Fonds à un niveau opérationnel. | UN | (ط) المبالغ نفسها المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2000؛ وفي حالة تحقيق وفورات، يُقترح كما جرى في السنوات السابقة تحويل وفورات لا تتجاوز قيمتها 000 200 دولار إلى صندوق رأس المال المتداول لكي يصل إلى المستوى التشغيلي. |
a) Le montant prévu du budget des marchandises et des frais généraux des stocks s'élève à 15,2 millions de dollars, soit 14 % des recettes brutes, contre 16 % des recettes brutes dans le budget approuvé pour 2010. | UN | (أ) من المتوقع أن تبلغ الميزانية المتعلقة بتكلفة السلع والنفقات العامة للمخزون 15.2 مليون دولار، أو 14 في المائة من إجمالي العائدات، بالمقارنة مع 16 في المائة من إجمالي العائدات في الميزانية المعتمدة لعام 2010. |
c) Le coût prévu pour le matériel de promotion s'élève à 3,7 millions de dollars, soit 3 % des recettes brutes, contre 4 % dans le budget approuvé pour 2010, ce qui représente une baisse de 1,7 millions; | UN | (ج) من المتوقع أن تبلغ تكلفة المواد الترويجية 3.7 ملايين دولار، أو 3 في المائة، من إجمالي العائدات، بالمقارنة مع 4 في المائة من إجمالي العائدات في الميزانية المعتمدة لعام 2010، ويمثل هذا انخفاضا قدره 1.7 مليون دولار. |
Le Comité consultatif a appris que les frais d'affrètement des deux hélicoptères pour les déplacements à l'intérieur du pays avaient été supérieurs aux prévisions (4 280 000 dollars de plus que le montant retenu dans le budget approuvé pour 2009); | UN | فقد أُبلغت اللجنة بأنه تَبيّن أن تكاليف التعاقد على الطائرتين المذكورتين للسفر داخل العراق تتجاوز ما كان متوقعا (وتنطوي على زيادة قدرها 4.28 ملايين دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2009)؛ |
Le Comité consultatif a appris que les frais d'affrètement des deux hélicoptères pour les déplacements à l'intérieur du pays avaient été supérieurs aux prévisions (4 280 000 dollars de plus que le montant retenu dans le budget approuvé pour 2009) ; | UN | فقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تبين أن تكاليف التعاقد على الطائرتين المذكورتين للسفر داخل العراق تتجاوز ما كان متوقعا (وتنطوي على زيادة قدرها 4.28 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2009)؛ |
Aucunes ressources n'ont été affectées au financement de ce poste dans le budget approuvé pour la période 2013-2015 | UN | ولم يكن لهذه الوظيفة أي تمويل في الميزانية المعتمدة للفترة 2013-2015 |
La réduction des effectifs décrite dans le budget approuvé pour 2006/07 a déjà eu lieu. | UN | وقد جرى بالفعل تنفيذ تخفيض مكونات ملاك الموظفين على النحو المحدد في الميزانية المعتمدة للفترة 2006/2007. |
Inversement, le montant des contributions au Fonds général n'a pas augmenté comme il était prévu dans le budget approuvé pour l'exercice 1996-1997. En conséquence, ce montant a été ajusté à la baisse dans les estimations révisées, étant ramené de 12 millions à 8 millions de dollars. | UN | وفي نفس الوقت لم يزد مستوى المساهمات العامة على نحو ما أشارت الاسقاطات اﻵجلة في الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ويجرى تعديله بالانخفاض في التقديرات المنقحة من ١٢ مليون دولار إلى ٨ ملايين دولار. |