"dans le budget général de" - Translation from French to Arabic

    • في الميزانية العامة
        
    • في الموازنة العامة
        
    Tout ce dispositif de lutte représente pour le Maroc une charge financière importante, équivalente à 5 % de l’ensemble des investissements prévus dans le budget général de l’État. UN وجهاز المكافحة كله هذا يشكل عبئا ماليا كبيرا على المغرب، يعادل ٥ في المائة من إجمالي الاستثمارات المعتمدة في الميزانية العامة للدولة.
    f) Le décret prévoit également un budget distinct pour la Commission dans le budget général de l'État. UN كما حدد المرسوم للهيئة ميزانية مستقلة في الميزانية العامة للدولة؛
    Il est essentiel d'insister pour que la femme soit incluse dans le budget général de la Nation. UN من الجدير بالذكر أن المرأة مدرجة في الميزانية العامة للأمة،
    Instaurer le concept d'équité dans le budget général de la nation a eu un impact politique très important. UN وكان لترسيخ مفهوم الإنصاف في الميزانية العامة للدولة أثر سياسي بالغ الأهمية.
    Troisièmement, le plan quinquennal a augmenté les allocations consacrées aux questions de la mère et de l'enfant dans le budget général de l'État. UN ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة.
    319. La grille de rémunération des fonctionnaires de l'enseignement est fixée chaque année dans le budget général de l'Etat. UN ٩١٣- يحدد جدول الرواتب للموظفين العاملين في مجال التعليم كل سنة في الميزانية العامة للدولة.
    Des efforts considérables ont été déployés en matière d'augmentation des crédits budgétaires affectés aux secteurs sociaux dans le budget général de l'État (BGE). UN 44- بُذلت جهود كبيرة في مجال زيادة المخصصات المرصودة للقطاعات الاجتماعية في الميزانية العامة للدولة.
    L'égalité des sexes est prise en compte dans le budget général de l'État en vue d'accélérer la lutte contre les inégalités entre hommes et femmes et de garantir une meilleure répartition des ressources dans le secteur social pour les femmes et les enfants. UN ويجري تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانية العامة للدولة بغية تعزيز مكافحة أوجه التفاوت بين الجنسين وكفالة تحسين توزيع الموارد في القطاعات الاجتماعية للنساء والأطفال.
    Selon la loi sur l'organisation générale du système éducatif, le montant des fonds publics alloués aux établissements sous contrat est fixé chaque année dans le budget général de l'Etat. UN ووفقاً لقانون التنظيم العام لنظام التعليم، تُحَدﱠد كل سنة في الميزانية العامة للدولة قيمة الاعتمادات العامة المخصصة للمؤسسات المتعاقَد معها .
    a) Les crédits qui lui sont attribués dans le budget général de la nation, juridiction 30 - Ministère de l'intérieur; UN )أ( الاعتمادات المخصصة له في الميزانية العامة للدولة، الباب ٠٣- وزارة الداخلية؛
    84. La loi de finances pour 1998-1999 a prévu une hausse de 2% des crédits affectés aux secteurs sociaux dans le budget général de l'État, ce qui témoigne clairement de la volonté politique du gouvernement d'être particulièrement actif dans ces secteurs. UN 84- وعرف قانون المالية لسنة 1998/1999 ارتفاعاً بمعدل نقطتين للحصة المخصصة للقطاعات الاجتماعية في الميزانية العامة للدولة، مما يترجم بجلاء الإرادة السياسية للحكومة الهادفة إلى النهوض بهذه القطاعات.
    La gratuité de l'éducation publique ayant été restaurée en 2007, le Gouvernement de réconciliation et d'unité nationale a augmenté la part de l'éducation dans le budget général de la République de 35 % par rapport à 2006 pour renforcer les fondements du droit à un enseignement de qualité. UN 45- بعد أن أعادت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية مجانية التعليم العام منذ عام 2007، زادت الاستثمار في قطاع التعليم في الميزانية العامة للجمهورية بنسبة 35 في المائة مقارنةً بعام 2006، بهدف توطيد القواعد التي تكفل حق الأطفال والمراهقين في التعليم الجيد والمراعي لاحتياجاتهم.
    A ce propos, l'article 182 de la Constitution prévoit, au douzième rang des attributions de la Cour suprême de justice, la responsabilité pour celle-ci " d'établir le budget des traitements et des dépenses nécessaires à l'administration de la justice et de le transmettre à l'exécutif pour qu'il soit inscrit dans le budget général de l'Etat. UN وتنص المادة ٢٨١ منه على أن من واجب المحكمة العليا " أن تعد ميزانية المرتبات والنفقات المتعلقة بإقامة العدل وأن تقدمها الى الهيئة التنفيذية ﻹدراجها في الميزانية العامة للدولة " .
    l) Elaborer le projet de budget annuel du bureau du procureur et le remettre à la Commission des droits de l'homme du Congrès de la République, pour qu'il soit inclus dans le budget général de l'Etat. UN )م( إعداد مشروع الميزانية السنوية للمكتب وتقديمها الى لجنة حقوق اﻹنسان المنبثقة عن الكونغرس الوطني ﻹدراجها في الميزانية العامة ﻹيرادات الدولة ومصروفاتها.
    Tout l'enfant, qui recouvre les questions liées à la prévention et à la réduction de l'impact du VIH/SIDA dans les familles et chez les enfants, à la prévention et atténuation de la violence contre les enfants, aux compétences familiales, à la durabilité des avancées, à l'enfant et la communication sociale, à l'enfant dans le budget général de l'Etat et au système d'indicateurs de l'enfant angolais. UN الطفل بشكل عام: تتناول هذه المرحلة المسائل المتعلقة بالوقاية والتخفيف من أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الأسر والأطفال، والوقاية من العنف ضد الأطفال والحد منه، واختصاصات الأسرة، واستمرارية التطور، وموضوع الطفل والتواصل الاجتماعي، والطفل في الميزانية العامة للدولة، ونظام المؤشرات المتعلقة بالطفل الأنغولي.
    Aucune section distincte pour la Commission ne sera créée dans le budget général de l'État. UN لا يحدث للهيئة فرع مستقل في الموازنة العامة للدولة..
    1. Les crédits prévus à cet effet dans le budget général de l'État; UN 1 - المخصصات التي يتم رصدها في الموازنة العامة للدولة.
    1. Évolution des dépenses consacrées à l'enfance dans le budget général de l'État (2002/2003-006/2007) 20 UN 1 - تطور الإنفاق في الموازنة العامة للدولة وما يوجه منه للطفولة (2002/2003-2006/2007) 22

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more