"dans le budget-programme de" - Translation from French to Arabic

    • في الميزانية البرنامجية
        
    • في إطار الميزانية البرنامجية
        
    • في الكتاب الأزرق
        
    • أصلا في ميزانية
        
    • من خلال الميزانية البرنامجية
        
    Le montant estimatif des dépenses additionnelles (73 000 dollars) n'a pas été prévu dans le budget-programme de l'exercice 2010-2011. UN 182 - ولم ترصد اعتمادات للاحتياجات الإضافية المقدرة بمبلغ 000 73 دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Le coût estimatif de cette étude a été fixé à 100 000 dollars, montant non prévu dans le budget-programme de l'exercice en cours. UN وتقدر تكلفة إجراء الدراسة التي لم تدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، بـ 000 100 دولار.
    En conséquence, aucun crédit supplémentaire n'est demandé en sus des fonds approuvés dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبناء على ذلك، لم يُطلب رصد اعتماد إضافي يفوق مستوى التمويل المعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    La demande annuelle de subvention est fondée sur le montant prévu pour l'année considérée dans le budget-programme de l'exercice biennal. UN ويستند تقديم طلب الإعانة السنوي إلى الاعتماد السنوي المدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Les ressources nécessaires, d'un montant de 233 300 dollars par an, ont été prévues dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013. UN 52 - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة البالغة 300 233 دولار في السنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Il est proposé de garder les mêmes priorités dans le budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001. UN ومن المقترح إدراج هذه اﻷولويات أيضا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    En conséquence, aucun crédit supplémentaire n'était demandé en sus des fonds approuvés dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبناء على ذلك، لم يُطلب رصد اعتماد إضافي يفوق مستوى التمويل المعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    En conséquence, aucun crédit supplémentaire n'était demandé en sus des fonds approuvés dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبناء على ذلك، لم يُطلب رصد اعتماد إضافي يفوق مستوى التمويل المعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    La tenue de cette session n'a pas été prise en compte dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009. UN وهذه الدورة غير مقررة في الميزانية البرنامجية الحالية.
    Prenant également note avec satisfaction des propositions du Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique d'incorporer les activités du Système dans le budget-programme de la Commission, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح كذلك مقترحات اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا الداعية إلى ادراج أنشطة النظام في الميزانية البرنامجية للجنة،
    Reformulation d'activités dans le budget-programme de 1994-1995 UN إعادة صياغة اﻷنشطة المدرجة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    Exécution des programme par rapport à ce qui était prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 UN الجدول ٢٩ باء - ١ اﻷداء الفعلي للبرنامج بالنسبة للالتزام الوارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    Ce montant est passé à 34,39 millions de dollars dans le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 et, récemment, à 70,16 millions de dollars, dans le sixième rapport intérimaire. UN ونقحت التقديرات لتصل الى مبلغ ٤٣,٣٩ مليون دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ثم الى مبلغ ٧٠,١٦ مليون دولار في التقرير المرحلي السادس.
    Compte tenu de la date à laquelle a été convoquée la Conférence, ces activités n'ont pas été prévues dans le budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995. UN ونظرا للجدول الزمني لعقد المؤتمر، لم تبرمج هذه اﻷنشطة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    * Services non prévus dans le budget-programme de 1998-1999. UN * غير مبرمجة في الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999.
    * Produits non programmés dans le budget-programme de l'exercice 1998-1999. UN * غير مبينة في الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999.
    On y présenterait notamment des indicateurs d'obtention des réalisations escomptées, figurant dans le budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001. UN وسيتضمن ذلك عرض مؤشرات تحقيق الإنجازات المتوقعة المبينة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    Si le projet de résolution XII était adopté, il n’y aurait pas à ouvrir de crédit supplémentaire dans le budget-programme de l’exercice biennal 1994-1995. UN وإن اعتماد مشروع القرار الثاني عشر لا يستدعي اعتمادا اضافيا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Aucun crédit n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 pour financer les services de conférence en question. UN 23- لم تُرصد أي اعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 لخدمات المؤتمرات الإضافية هذه.
    Le montant du budget-programme de 2013, tel qu'il apparaît dans le budget-programme de l'Office pour 2012-2013, s'élevait à 997,6 millions de dollars (comptabilité modifiée). UN 34-19 وبلغت الميزانية البرنامجية لعام 2013، حسب ما ورد في الكتاب الأزرق للفترة 2012-2013، ما قدره 997.6 مليون دولار (استنادا إلى أساس نقدي معدل).
    Ce montant est couvert en partie par les crédits déjà prévus pour le service de la Commission et de ses organes subsidiaires dans le budget-programme de 2006-2007; le projet de décision, tel que révisé oralement, n'aura donc pas d'incidence sur le budget de l'exercice biennal. UN ويغطي هذا المبلغ جزءا من مجموع الموارد المخصصة لخدمة الاجتماعات والمرصودة أصلا في ميزانية اللجنة أو هيئاتها الفرعية لفترة السنتين 2006-2007، وعليه لا يتضمن مشروع المقرر، بصيغته المنقحة شفويا، أي آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين هذه.
    L'expression budget ordinaire désigne la part des contributions obligatoires qui est allouée à ONU-Femmes dans le budget-programme de l'ONU, qui est établi par le Secrétaire général et approuvé par l'Assemblée générale. UN الميزانية العادية - جزء من الاشتراكات المقررة المخصصة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة التي يتولى الأمين العام إعدادها وتعتمدها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more