27G.4 Le renforcement de la composante budget ordinaire de l'Office des Nations Unies à Nairobi est reflété dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 27 زاي - 4 أما زيادة تعزيز عنصر الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فتتمثل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
Le financement d'une étude technique approfondie a été approuvé pour un montant de 1,1 million de dollars dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وقد اعتمدت موارد قدرها 1.1 مليون دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لإجراء دراسة هندسية مفاهيمية. |
Les ressources nécessaires pour financer l'appui aux activités du Groupe de travail n'ont pas été incluses dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ولم تُدرج احتياجات دعم أنشطة الفريق العامل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
La somme de 8 400 dollars sera couverte par les crédits qui ont été approuvés dans le budget-programme pour l'exercice 2008-2009, au titre du chapitre 23. | UN | وسيتم استيعاب مبلغ 400 8 دولار ضمن حدود الموارد المعتمدة في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009 في إطار الباب 23. |
En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.2/49/L.9, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ونتيجة لذلك، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.9، فلن يتطلب اﻷمر أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Incorporé dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | أدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
* Conformément à la résolution 64/237, ces postes sont inscrits dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | * عملا بالقرار 64/237، رُصدت مخصصات لهذه البنود في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
Il est noté que l'exécution de la demande figurant au paragraphe 5 du projet de résolution, concernant la tenue de consultations générales ouvertes à tous, dépend de la disponibilité de ressources dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ويلاحظ أيضا أن تنفيذ الطلب المتضمن في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، المتصل بإجراء مشاورات واسعة النطاق، مشروط بتوفر الموارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004 و 2005. |
dans le budget-programme pour l'exercice en cours, on a déjà prévu des crédits pour des activités de cet ordre et, en conséquence, l'adoption de la recommandation n'entraînerait pas de dépenses supplémentaires. | UN | وقد أدرجت فعلاً في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية اعتمادات لأنشطة من هذا النوع، وبالتالي فإن اعتماد التوصية لا يتطلب مخصصات إضافية. |
Les mesures suivantes sont proposées, en supplément des mesures déjà approuvées dans le budget-programme pour l'exercice 2002-2003, afin d'assurer au complexe un niveau de sécurité adéquat : | UN | ويقترح تنفيذ الإجراءات الإضافية التالية لتوفير مستوى كاف من الأمـــن للمجمـــّع، بالإضافــــة إلـــى التدابـــير التي سبق أن ووفق عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003: |
Aucun crédit n'a été prévu dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 pour couvrir ces dépenses. | UN | ولم تُرصد لهذه الاحتياجات اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
D. Prise en compte des ressources nécessaires dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 16 6 | UN | دال - إدراج الاحتياجات من الموارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 16 7 |
Comme indiqué dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013: | UN | وكما هو مبين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012 و2013، ينبغي لأمانة الأونكتاد أن تساهم أيضاً، كجزء من ولايتها، فيما يلي: |
Le montant de 4 360 700 dollars nécessaire pour 2013 serait inclus dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وسيرصد مبلغ 700 360 4 دولار المتعلق بعام 2013 في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
9. Le tableau 2 présente les ressources approuvées dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 9- يعرض الجدول 2 الاحتياجات التي تمت الموافقة عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
233. Le Comité a noté que rien n'avait été fait pour mettre à jour le Manuel du recrutement et publier des directives détaillées dans ce domaine, malgré les dispositions expressément prévues dans le budget-programme pour l'exercice biennal. | UN | ٢٣٣ - ولاحظ المجلس أن ما من إجراء قد اتخذ لتحديث دليل التوظيف وإصدار مبادئ توجيهية مفصلة بشأن التوظيف، رغم وجود نص محدد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
Le Comité spécial croit donc comprendre qu'au cas où, outre celles actuellement prévues dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, de nouvelles ouvertures de crédit se révéleraient nécessaires, ces dernières devraient être approuvées par l'Assemblée générale. | UN | وعلى ذلك اﻷساس، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزم توفير أي اعتمادات اضافية تتجاوز الاعتمادات المخصصة حاليا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فإنه سيتعين أن توافق عليها الجمعية العامة. |
33.5 Les ressources destinées au Compte pour le développement dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 s'élèvent à 13 065 000 dollars et se situent au même niveau que celles des exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001. | UN | 33-5 وتصل الموارد اللازمة لحساب التنمية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 إلى 000 065 13 دولار وهو ذات المستوى المحدد لفترتي السنتين 1998-1999 و 2000-2001. |
Un intervenant a rappelé que dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, l'Assemblée générale avait approuvé le rétablissement de deux postes de producteur pour la radio en kiswhaili et sa délégation espérait que ces postes seraient pourvus rapidement. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن الجمعية العامة وافقت، في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 على إعادة وظيفتي منتج برامج إذاعية باللغة السواحلية، وأبدى رغبة وفد بلده بأن تُشغل هاتان الوظيفتان. |
a) Département des opérations de maintien de la paix : 46 postes d'administrateur et 28 postes d'agent des services généraux (contre 34 et 20 respectivement dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995); | UN | ' ١ ' ادارة عمليات حفظ السلم - ٤٦ وظيفة من الفئة الفنية، و ٢٨ وظيفة من فئة الخدمات العامة )٣٤ و ٢٠ على التوالي في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥(؛ |
dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, le Département a été doté de sept postes supplémentaires pour établir un Groupe de gestion des crises au sein du Service de l'appui aux bureaux extérieurs. | UN | 21 - في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، حصلت إدارة شؤون السلامة والأمن على سبع وظائف إضافية لإنشاء قدرة على إدارة الأزمات اتخذت شكل وحدة داخل دائرة الدعم الميداني. |
Incorporé dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | أدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |