"dans le cadre de coopération de" - Translation from French to Arabic

    • في إطار التعاون
        
    • ﻹطار التعاون
        
    La délégation a également souligné l'importance de la prise en compte d'éléments relatifs à la promotion de la femme dans le cadre de coopération de pays. UN وأكد الوفد أيضا على أهمية إدماج عناصر تدعم النهوض بالمرأة في إطار التعاون القطري.
    La délégation a souligné la nécessité de renforcer les capacités en assurant une meilleure formation aux Rwandais dans les domaines définis dans le cadre de coopération de pays. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري.
    La délégation a également souligné l'importance de la prise en compte d'éléments relatifs à la promotion de la femme dans le cadre de coopération de pays. UN وأكد الوفد أيضا على أهمية إدماج عناصر تدعم النهوض بالمرأة في إطار التعاون القطري.
    La délégation a souligné la nécessité de renforcer les capacités en assurant une meilleure formation aux Rwandais dans les domaines définis dans le cadre de coopération de pays. UN وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري.
    Elle s'est montrée satisfaite de l'exposé de la situation actuelle au Rwanda, a fait sienne l'analyse des problèmes cruciaux de ce pays et approuvé la stratégie proposée dans le cadre de coopération de pays. UN وأيﱠد الوفد وصف الحالة الراهنة في رواندا، وشاطر تحليل المشاكل اﻷساسية في البلد، وأيد الاستراتيجية المقترحة ﻹطار التعاون القطري.
    La place faite, dans le cadre de coopération de pays, à l'accès de tous à l'éducation a été accueillie favorablement, tout comme celle qui était donnée à la restauration et au renforcement du système judiciaire. UN واعتبر أن التركيز في إطار التعاون القطري على توفير التعليم اﻷساسي للجميع أمر إيجابي، مثله مثل التركيز على تعزيز وإصلاح النظام القضائي.
    Un orateur avait déclaré que le PNUD pouvait avoir fait montre d'un optimisme exagéré quant aux interventions proposées dans le cadre de coopération de pays. UN ولاحظ أن أحد المتحدثين قال إن البرنامج اﻹنمائي ربما يكون متفائلا أكثر مما ينبغي إزاء التدخلات المقترحة في إطار التعاون القطري.
    Elle a demandé des précisions sur les difficultés ou contraintes évoquées dans le cadre de coopération de pays au sujet de la mise en oeuvre des innovations que constituent l'approche-programme et l'exécution nationale. UN وطلب تفسيرا بشأن اﻹشارة الواردة في إطار التعاون القطري عن مشاكل أو عوائق منهج البرنامج المعتمد حديثا واستعمال أسلوب التنفيذ الوطني.
    La place faite, dans le cadre de coopération de pays, à l'accès de tous à l'éducation a été accueillie favorablement, tout comme celle qui était donnée à la restauration et au renforcement du système judiciaire. UN واعتبر أن التركيز في إطار التعاون القطري على توفير التعليم اﻷساسي للجميع أمر إيجابي، مثله مثل التركيز على تعزيز وإصلاح النظام القضائي.
    Un orateur avait déclaré que le PNUD pouvait avoir fait montre d'un optimisme exagéré quant aux interventions proposées dans le cadre de coopération de pays. UN ولاحظ أن أحد المتحدثين قال إن البرنامج اﻹنمائي ربما يكون متفائلا أكثر مما ينبغي إزاء التدخلات المقترحة في إطار التعاون القطري.
    Elle a demandé des précisions sur les difficultés ou contraintes évoquées dans le cadre de coopération de pays au sujet de la mise en oeuvre des innovations que constituent l'approche-programme et l'exécution nationale. UN وطلب تفسيرا بشأن اﻹشارة الواردة في إطار التعاون القطري عن مشاكل أو عوائق منهج البرنامج المعتمد حديثا واستعمال أسلوب التنفيذ الوطني.
    179. Une délégation a déclaré qu'elle souscrivait, d'une manière générale, à l'analyse de la situation figurant dans le cadre de coopération de pays, en particulier au bilan des progrès réalisés depuis 1994. UN ٩٧١ - وذكر أحد الوفود أنه يتفق بشكل عام مع تحليل الحالة الوارد في إطار التعاون القطري، وبخاصة فيما يتعلق بالتقدم المحرز منذ عام ٤٩٩١.
    La délégation a par ailleurs souhaité qu'une attention particulière soit accordée non seulement aux conditions spécifiques du développement du Rwanda telles que décrites dans le cadre de coopération de pays, mais aussi aux conséquences socioéconomiques du sida, à la situation et à la condition de la femme en général et à l'état de l'environnement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعرب الوفد عن أمله في أن تولى أهمية محددة للاعتبارات الخاصة بحالة التنمية في رواندا، كما ورد وصفها في إطار التعاون القطري، وكذلك إلى اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على اﻹيدز، والحالة العامة للمرأة ومركزها، وحالة البيئة.
    185. Une délégation a fait observer que l'analyse de la situation du pays qui figurait dans le cadre de coopération de pays semblait juste, mais trop optimiste peut-être au regard des perspectives de développement du Rwanda. UN ١٨٥ - ولاحظ أحد الوفود أن تحليل الحالة في البلد يبدو صحيحا في إطار التعاون القطري ولكن لعله متفائل أكثر مما ينبغي فيما يتصل باﻵفاق اﻹنمائية لرواندا.
    179. Une délégation a déclaré qu'elle souscrivait, d'une manière générale, à l'analyse de la situation figurant dans le cadre de coopération de pays, en particulier au bilan des progrès réalisés depuis 1994. UN ٩٧١ - وذكر أحد الوفود أنه يتفق بشكل عام مع تحليل الحالة الوارد في إطار التعاون القطري، وبخاصة فيما يتعلق بالتقدم المحرز منذ عام ٤٩٩١.
    La délégation a par ailleurs souhaité qu'une attention particulière soit accordée non seulement aux conditions spécifiques du développement du Rwanda telles que décrites dans le cadre de coopération de pays, mais aussi aux conséquences socioéconomiques du sida, à la situation et à la condition de la femme en général et à l'état de l'environnement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعرب الوفد عن أمله في أن تولى أهمية محددة للاعتبارات الخاصة بحالة التنمية في رواندا، كما ورد وصفها في إطار التعاون القطري، وكذلك إلى اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على اﻹيدز، والحالة العامة للمرأة ومركزها، وحالة البيئة.
    185. Une délégation a fait observer que l'analyse de la situation du pays qui figurait dans le cadre de coopération de pays semblait juste, mais trop optimiste peut-être au regard des perspectives de développement du Rwanda. UN ١٨٥ - ولاحظ أحد الوفود أن تحليل الحالة في البلد يبدو صحيحا في إطار التعاون القطري ولكن لعله متفائل أكثر مما ينبغي فيما يتصل باﻵفاق اﻹنمائية لرواندا.
    218. Une autre délégation a fait observer que l'analyse de la situation présentée dans le cadre de coopération de pays reflétait les nombreuses préoccupations et priorités du Gouvernement malien et a félicité le PNUD de son étroite coopération avec les autorités locales, y compris la société civile et le secteur privé. UN ٢١٨ - لاحظ وفد آخر أن تحليل الحالة في إطار التعاون القطري يتفق مع العديد من الاهتمامات واﻷولويات المختلفة لحكومة مالي وهنأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعاونه الوثيق مع السلطات المحلية التي شملت المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    218. Une autre délégation a fait observer que l'analyse de la situation présentée dans le cadre de coopération de pays reflétait les nombreuses préoccupations et priorités du Gouvernement malien et a félicité le PNUD de son étroite coopération avec les autorités locales, y compris la société civile et le secteur privé. UN ٢١٨ - لاحظ وفد آخر أن تحليل الحالة في إطار التعاون القطري يتفق مع العديد من الاهتمامات واﻷولويات المختلفة لحكومة مالي وهنأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعاونه الوثيق مع السلطات المحلية التي شملت المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    L'Initiative s'était révélée constituer un cadre parfait; les politiques du Gouvernement malien, correspondant par ailleurs au programme du PNUD, rejoignaient les objectifs de l'Initiative, laquelle validait l'essentiel de ce programme, notamment les stratégies sectorielles qui sont décrites dans le cadre de coopération de pays. UN ووجد أن المبادرة تمثل إطار عمل ممتاز وأن سياسات حكومة مالي التي انعكست في المقابل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتماشى مع أهداف المبادرة وهو ما أيد جوانب كثيرة من البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما فيما يتعلق بالاستراتيجيات القطاعية في كثير من القطاعات على النحو الموصوف في إطار التعاون القطري.
    Elle s'est montrée satisfaite de l'exposé de la situation actuelle au Rwanda, a fait sienne l'analyse des problèmes cruciaux de ce pays et approuvé la stratégie proposée dans le cadre de coopération de pays. UN وأيﱠد الوفد وصف الحالة الراهنة في رواندا، وشاطر تحليل المشاكل اﻷساسية في البلد، وأيد الاستراتيجية المقترحة ﻹطار التعاون القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more