"dans le cadre de la deuxième phase" - Translation from French to Arabic

    • في إطار المرحلة الثانية
        
    • وفي إطار المرحلة الثانية
        
    • بموجب المرحلة الثانية
        
    • في سياق المرحلة الثانية
        
    Le principe de sa création a été adopté dans le cadre de la deuxième phase de la réorganisation du Secrétariat. UN وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    Ainsi, dans le cadre de la deuxième phase du programme d'Amélioration des Conditions de Détention (PACDET), d'importantes réalisations ont été effectuées. UN فتم تحقيق إنجازات هامة في إطار المرحلة الثانية من تنفيذ برنامج تحسين ظروف الاحتجاز.
    L'Ouganda a été le premier pays à bénéficier des nouvelles dispositions d'allégement de la dette prises en 1999 dans le cadre de la deuxième phase de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وأصبحت أوغندا أول بلد يحصل على تخفيف لأعباء الديون في إطار المرحلة الثانية من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999.
    dans le cadre de la deuxième phase du programme intégré, plusieurs institutions prévues dans le décret relatif aux PME ont été établies, dont un comité consultatif de haut niveau des secteurs privé et public. UN وفي إطار المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل، تم إنشاء عدة مؤسسات محددة في المرسوم المتعلق بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، مثل اللجنة الاستشارية الرفيعة المستوى من القطاعين العام والخاص.
    On a collecté à cette fin un montant de 20,8 millions de dollars des États-Unis dans le cadre de la première phase du Programme de mise en oeuvre de la paix et un montant additionnel de 6 millions de dollars dans le cadre de la deuxième phase. UN وفي إطار المرحلة الثانية من برنامج تنفيذ السلام، جمع مبلغ اضافي قدره ٦ ملايين دولار.
    Facilitation et coprésidence de 3 réunions du Comité directeur et de réunions connexes du Groupe de travail consacrées à l'examen, à l'approbation, à la gestion et au suivi de la mise en œuvre des projets convenus entre les parties dans le cadre de la deuxième phase du programme de relèvement dans la zone de conflit, financé par la Commission européenne UN تيسير عقد 3 اجتماعات للجنة التوجيهية والاجتماعات ذات الصلة للفريق العامل لاستعراض، وتأييد وإدارة ورصد تنفيذ المشاريع المتفق عليها بين الطرفين بموجب المرحلة الثانية لبرنامج المفوضية الأوروبية لإعادة التأهيل في منطقة الصراع، والمشاركة في رئاسة تلك الاجتماعات
    L'orateur fait observer que le Président des états-Unis, M. Clinton, a l'intention de proposer une zone Internet exempte de droits de douane dans le cadre de la deuxième phase de l'Accord sur la technologie de l'information, qui est en cours de négociation. UN وأشار إلى أن رئيس الولايات المتحدة كلينتون يعتزم اقتراح إنشاء منطقة حرة من التعريفات الجمركية في شبكة اﻹنترنت، في إطار المرحلة الثانية من اتفاق تكنولوجيا المعلومات، الجاري التفاوض بشأنه.
    iii) Activités organisées en Chine, en Indonésie, en Malaisie, aux Philippines et en Thaïlande dans le cadre de la deuxième phase du projet de renforcement des capacités nationales et régionales pour l'application du Système général harmonisé dans les pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN); UN ' 3` أنشطة في إطار المرحلة الثانية من المشروع المتعلق بتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية لتنفيذ النظام المنسق عالميا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إندونيسيا وتايلند، والصين، والفلبين، وماليزيا؛
    La Communauté européenne a fait du captage et du stockage du CO2 une option possible dans le cadre de la deuxième phase de son Plan climat. UN وحددت المجموعة الأوروبية الاحتجاز والاحتباس على أنهما خطوة لاتخاذ إجراءات إضافية ممكنة في إطار المرحلة الثانية من خطة المجموعة من أجل المناخ.
    7. Les projets proposés dans le cadre de la deuxième phase ont trait en particulier aux domaines suivants: UN 7- والمشاريع المقترحة في إطار المرحلة الثانية تتعلق خصوصا بما يلي:
    Elle a également attribué le contrat pour la construction du nouveau poste de police et du centre de formation pilote du village de Lia, dans le district de Zougdidi, installations qui seront mises en place dans le cadre de la deuxième phase du programme de relèvement financé par la Commission européenne. UN كما منحت البعثة عقد إنشاء مركز الشرطة الجديد ومركز التدريب النموذجي في قرية ليا بمقاطعة زوغديدي، اللذين سيبنيان في إطار المرحلة الثانية من برنامج الإصلاح الذي تموله المفوضية الأوروبية.
    dans le cadre de la deuxième phase, entamée en 2000, des systèmes de sécurité sociale ont été mis en place dans les zones urbaines et rurales, d'autres ont été améliorés et on a commencé à investir dans le capital humain. UN ومنذ عام 2000، جرى في إطار المرحلة الثانية إنشاء وتحسين نظم الضمان الاجتماعي الحضرية والريفية، وشُرع في الاستثمار في رأس المال البشري.
    dans le cadre de la deuxième phase du plan d'action, des visites d'évaluation seront effectuées dans les zones de transition, notamment à Jaw et Kurmuk, où des enfants ont été vus dans les rangs de la SPLA. UN وسوف تُجرى في إطار المرحلة الثانية من خطة العمل زيارات تقييمية إلى المناطق الانتقالية، بما في ذلك في جاو والكرمك، حيث شوهد أطفال في صفوف قوات الجيش الشعبي.
    60. Par ailleurs, toutes les activités qui avaient été envisagées dans le cadre de la deuxième phase du Partenariat pour le développement du droit de l'environnement en Afrique ont été menées à bien. UN 60 - وفي أفريقيا أيضاً، نفذت جميع الأنشطة المتوقعة في إطار المرحلة الثانية من الشراكة من أجل وضع القانون البيئي في أفريقيا.
    6. Les mesures proposées dans le cadre de la deuxième phase d'application des normes minimales de sécurité opérationnelle pour les villes sièges devront être financées par des fonds qui devront être mis à la disposition des organisations. UN 6- والتدابير المقترحة لتلبية المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقار في إطار المرحلة الثانية سيلزم تمويلها مـن مـوارد سـوف تُتـاح للمنظمـات.
    L'Équipe a également été informée que, dans le cadre de la deuxième phase de Mzansi, qui sera lancée en août 2005, les particuliers pourront envoyer ou recevoir des fonds sans qu'il soit nécessaire qu'ils possèdent un compte bancaire. UN وأبلغ الفريق أيضا أنه سيكون بمقدور الأشخاص، في إطار المرحلة الثانية من عملية مزانسي، التي ستنطلق في آب/أغسطس 2005، إرسال أو تلقي أموال دون الحاجة لحساب مصرفي.
    dans le cadre de la deuxième phase, entamée en 2000, des systèmes de sécurité sociale ont été mis en place dans les zones urbaines et rurales, d'autres ont été améliorés et on a commencé à investir dans le capital humain. UN وفي إطار المرحلة الثانية التي بدأت في عام 2000، استحدثت نظم للضمان الاجتماعي في مناطق حضرية وريفية وجرى تحسين أخرى، وشُرع في الاستثمار في رأس المال البشري.
    dans le cadre de la deuxième phase du Programme en faveur des femmes chefs de famille, la JUNJI a prévu 10 000 créneaux horaires supplémentaires pour les quatre prochaines années et compte renforcer l’institutionnalisation des garderies destinées aux enfants des travailleuses saisonnières. UN وفي إطار المرحلة الثانية من البرنامج المخصص لربات اﻷسر المعيشية، قرر المجلس الوطني لدور الحضانة تمديد ساعات ٠٠٠ ٠١ مركز خلال السنوات اﻷربع القادمة، وبناء مؤسسات مراكز الرعاية النهارية ﻷبناء العاملات الموسميات.
    82. dans le cadre de la deuxième phase du Programme mondial en faveur de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (2010-2014), le HCDH apporte son soutien à l'exécution des plans d'action nationaux. UN 82- وفي إطار المرحلة الثانية من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (2010-2014)، تدعم المفوضية تنفيذ خطة العمل على الصعيد القطري.
    419. dans le cadre de la deuxième phase du projet «Efficacité énergétique 2000», la Commission a continué d'aider les pays en transition à tirer le meilleur parti de l'amélioration du rendement énergétique et à élaborer des normes et un étiquetage dans ce domaine. UN ٤١٩ - وفي إطار المرحلة الثانية من مشروع الكفاءة في استخدام الطاقة بحلول عام ٢٠٠٠، واصلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تقديم المساعدة الى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تطوير قدرتها على تعزيز الكفاءة في استخدام الطاقة وتنفيذ المعايير والتصنيفات المتعلقة بالكفاءة في استخدام الطاقة.
    :: Facilitation et coprésidence de 3 réunions du Comité directeur et de réunions connexes du Groupe de travail consacrées à l'examen, à l'approbation, à la gestion et au suivi de la mise en œuvre des projets convenus entre les parties dans le cadre de la deuxième phase du programme de relèvement dans la zone de conflit, financé par la Commission européenne UN :: تيسير عقد 3 اجتماعات، للجنة التوجيهية والاجتماعات ذات الصلة للفريق العامل لاستعراض، وتأييد وإدارة ورصد تنفيذ المشاريع المتفق عليها بين الطرفين بموجب المرحلة الثانية لبرنامج المفوضية الأوروبية لإعادة التأهيل في منطقة الصراع
    Certains étaient d'avis qu'il faudrait incorporer dans le plan-programme les conclusions de l'examen des propositions que le Secrétaire général devait soumettre à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, dans le cadre de la deuxième phase du renforcement de la sécurité et de la sûreté des opérations, du personnel et des locaux des Nations Unies. UN وأُبدي رأي مفاده أن نتائج استعراض الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين لاقتراحات الأمين العام في سياق المرحلة الثانية لتعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها وأماكن عملها ينبغي أن تُدرج في الخطة البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more