"dans le cadre de la première tranche" - Translation from French to Arabic

    • في الدفعة الأولى
        
    • في سياق الدفعة اﻷولى
        
    • بشأن الدفعة اﻷولى
        
    • وذلك في إطار الدفعة الأولى
        
    • في إطار الدفعة الأولى من
        
    3. On trouvera dans le tableau ci-après le montant corrigé de l'indemnité accordée à Al Bahar dans le cadre de la première tranche. UN 3- يحدد الجدول التالي التعويض المصوَّب الذي تقرر منحه فيما يخص مطالبة شركة " البحار " في الدفعة الأولى من المطالبات
    Elles ont été regroupées dans la première tranche afin de permettre au Comité de se prononcer sur toute une gamme de questions dans le cadre de la première tranche. UN هذه المطالبات جمعت مع بعضها في الدفعة الأولى بحيث تشكل قضايا متعددة يقوم الفريق بالبت فيها في الدفعة الأولى المعروضة عليه.
    Compte tenu des cinq réclamations examinées dans le cadre de la première tranche, le Comité a réglé au total 2 181 demandes d'indemnisation pour pertes C5-CB subies en Iraq. UN وإذا وُضعت المطالبات الخمس التي سويت في الدفعة الأولى في الحسبان يكون الفريق قد سوى ما مجموعه 181 2 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق.
    9. Dans son Premier rapport, le Comité expliquait l'utilisation faite de l'échantillonnage dans le cadre de la première tranche des réclamations de la catégorie " C " Voir le Premier rapport, p. 47 à 57. UN ٩ - يصف التقرير اﻷول استخدام الفريق ﻷخذ العينات في سياق الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " )٣١(.
    La section IV traite de la validation des décisions de fond prises par le Comité dans le cadre de la première tranche de réclamations de la catégorie " C " et de leur application à la deuxième tranche. UN واستناداً إلى القرارات الموضوعية الصادرة عن الفريق بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " ، يتصدى الفرع الرابع ﻹثبات وتطبيق هذه القرارات في هذه الدفعة الثانية من المطالبات.
    Le Comité de commissaires a dans le cadre de la première tranche examiné 773 pertes de ce type mentionnées dans des réclamations soumises par 13 pays. UN وقد نظر الفريق في 773 حالة خسارة من هذا النوع من الخسائر التي ترد في مطالبات مقدمة من 13 بلداً وذلك في إطار الدفعة الأولى من هذه المطالبات.
    356. Les considérations, observations et conclusions générales formulées par le Comité dans le cadre de la première tranche demeuraient pertinentes pour le traitement des réclamations de la septième tranche présentées au titre de pertes de type C8. UN 356- لا تزال الاعتبارات والملاحظات والاستنتاجات العامة للفريق في الدفعة الأولى ذات صلة بمعالجة المطالبات المتعلقة بالتعويض عن الخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " في الدفعة السابعة.
    Compte tenu des cinq réclamations examinées dans le cadre de la première tranche, le Comité a réglé au total 2 181 demandes d'indemnisation pour pertes C5—CB subies en Iraq. UN وإذا وُضعت المطالبات الخمس التي سويت في الدفعة الأولى في الحسبان يكون الفريق قد سوى ما مجموعه 181 2 مطالبة بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق.
    356. Les considérations, observations et conclusions générales formulées par le Comité dans le cadre de la première tranche demeuraient pertinentes pour le traitement des réclamations de la septième tranche présentées au titre de pertes de type C8. UN 356- لا تزال الاعتبارات والملاحظات والاستنتاجات العامة للفريق في الدفعة الأولى ذات صلة بمعالجة المطالبات المتعلقة بالتعويض عن الخسائر التجارية من الفئة " جيم/8 " في الدفعة السابعة.
    59. dans le cadre de la première tranche, tous les requérants ont soumis leurs réclamations au moyen d'un formulaire de réclamation " E " . UN 59- قدم جميع المطالبين المدرجين في الدفعة الأولى مطالباتهم بموجب استمارة المطالبة من الفئة " هاء " .
    360. Les observations faites par le Comité dans le cadre de la première tranche de réclamations au sujet des facteurs qui avaient limité la capacité des requérants de justifier l'étendue des pertes industrielles ou commerciales subies se sont révélées valables aussi pour les pertes C8 de la septième tranche. UN 360- ثبت أيضاً أن الملاحظات التي أبداها الفريق في الدفعة الأولى بخصوص العوامل التي تعوق قدرة أصحاب المطالبات على تقديم أدلة تثبت مدى الخسائر التجارية المتكبدة تنطبق أيضاً على الخسائر التجارية من الفئة طجيم/8 " في الدفعة السابعة.
    C'est essentiellement pour cette raison que le Comité a décidé qu'un montant moyen, calculé sur la base des montants réclamés pour toutes les pertes C1—argent dans le cadre de la première tranche, serait utilisé pour évaluer presque toutes les pertes de ce type Premier rapport, p. 89 et 90. UN ولهذا السبب أساسا،ً قرر الفريق أن يستخدم في تقييم جميع الخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " تقريباً مبلغاً متوسطاً يُحتسب على أساس مبالغ الخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " المطالَب بها من قِبَل جميع أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى(72).
    360. Les observations faites par le Comité dans le cadre de la première tranche de réclamations au sujet des facteurs qui avaient limité la capacité des requérants de justifier l'étendue des pertes industrielles ou commerciales subies se sont révélées valables aussi pour les pertes C8 de la septième tranche. UN 360- ثبت أيضاً أن الملاحظات التي أبداها الفريق في الدفعة الأولى بخصوص العوامل التي تعوق قدرة أصحاب المطالبات على تقديم أدلة تثبت مدى الخسائر التجارية المتكبدة تنطبق أيضاً على الخسائر التجارية من الفئة طجيم/8 " في الدفعة السابعة.
    . C'est essentiellement pour cette raison que le Comité a décidé qu'un montant moyen, calculé sur la base des montants réclamés pour toutes les pertes C1-argent dans le cadre de la première tranche, serait utilisé pour évaluer presque toutes les pertes de ce type Premier rapport, p. 89 et 90. UN ولهذا السبب أساسا،ً قرر الفريق أن يستخدم في تقييم جميع الخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " تقريباً مبلغاً متوسطاً يُحتسب على أساس مبالغ الخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " المطالَب بها من قِبَل جميع أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى(72).
    9. Dans son Premier rapport, le Comité expliquait l'utilisation faite de l'échantillonnage dans le cadre de la première tranche des réclamations de la catégorie " C " Voir le Premier rapport, p. 47 à 57. UN ٩- يصف التقرير اﻷول استخدام الفريق ﻷخذ العينات في سياق الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " )٣١(.
    Dans son Premier rapport, le Comité expliquait l'utilisation faite de l'échantillonnage dans le cadre de la première tranche Ibid., p. 47 à 57. UN ويورد التقرير اﻷول وصفا لاستخدام الفريق ﻷسلوب أخذ العينات في سياق الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة " جيم " )٤٢(.
    La section IV traite de la validation des décisions de fond prises par le Comité dans le cadre de la première tranche de réclamations de la catégorie " C " et de leur application à la deuxième tranche. UN واستناداً إلى القرارات الموضوعية الصادرة عن الفريق بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " ، يتصدى الفرع الرابع ﻹثبات وتطبيق هذه القرارات في هذه الدفعة الثانية من المطالبات.
    Le Comité de commissaires a dans le cadre de la première tranche examiné 773 pertes de ce type mentionnées dans des réclamations soumises par 13 pays. UN وقد نظر الفريق في 773 حالة خسارة من هذا النوع من الخسائر التي ترد في مطالبات مقدمة من 13 بلداً وذلك في إطار الدفعة الأولى من هذه المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more