"dans le cadre de résultats en matière" - Translation from French to Arabic

    • في إطار النتائج
        
    • في إطار نتائج
        
    Le plan stratégique définit neuf produits dans le cadre de résultats en matière de gestion et 13 réalisations dans le cadre de résultats en matière de développement. UN والخطة الاستراتيجية تحدِّد تسعة نواتج إدارية في إطار النتائج الإدارية و 13 ناتجاً في إطار النتائج الإنمائية.
    Cet indicateur est également utilisé dans le cadre de résultats en matière de développement du plan stratégique pour l'objectif relatif à la santé procréative. UN ويستخدم هذا المؤشر أيضا في إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية، تحت الهدف المتعلق بالصحة الإنجابية.
    Le plan stratégique définit neuf produits dans le cadre de résultats en matière de gestion et 13 réalisations dans le cadre de résultats en matière de développement. UN وتحدد الخطة الاستراتيجية تسعة نواتج إدارية في إطار النتائج الإدارية و 13 ناتجا في إطار النتائج الإنمائية.
    Il fait le point des progrès accomplis au regard des priorités stratégiques et des résultats énoncés dans le cadre de résultats en matière de développement, le cadre de gestion axée sur les résultats et le cadre intégré d'allocation des ressources. UN ويرصد التقرير مسار التقدم الـمُحرز وفقا للأولويات الاستراتيجية والنتائج المبيّنة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية وإطار الموارد المتكامل للصندوق.
    Ces résultats sont conformes aux engagements du FNUAP contenus dans le cadre de résultats en matière de gestion du plan stratégique 2008-2013 du FNUAP. UN وهذه النتائج تتفق مع التزامات الصندوق في إطار نتائج الإدارة للخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013.
    Les objectifs exposés succinctement dans le cadre de résultats en matière de développement représentent les domaines d'intervention privilégiés du PNUD et sont des composantes essentielles de sa mission et de son identité. UN وتمثل الأهداف المبينة في إطار النتائج الإنمائية المجالات الرئيسية لعمل البرنامج وهي تكتسي أهمية أساسية بالنسبة إلى ولايته وهويته.
    Il est également tenu pour responsable du suivi et de la présentation des résultats liés aux indicateurs de produit et d'objectif définis dans le cadre de résultats en matière de développement prévu dans le plan stratégique. UN والصندوق مسؤول أيضا عن الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بمؤشرات النتائج والأهداف المحددة في إطار النتائج الإنمائية المشمول في الخطة الاستراتيجية.
    Pour les besoins de l'alignement des résultats et de l'établissement des rapports, les bureaux de pays choisissent dans le cadre de résultats en matière de développement les réalisations qui correspondent le mieux aux réalisations nationales convenues dans le PNUAD et les programmes de pays du PNUD. UN ولأغراض المواءمة وتقديم المؤسسة للتقارير، تختار المكاتب القطرية الحصائل الواردة في إطار النتائج الإنمائية التي تعكس على النحو الأوثق الحصائل المحققة على الصعيد القطري المتفق عليها في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية التي يضطلع بها البرنامج.
    Les indicateurs utilisés dans le cadre de résultats en matière de développement sont des variables de nature quantitative ou qualitative qui servent à mesurer la contribution du PNUD aux résultats. UN 14 - والمؤشرات المستخدَمة في إطار النتائج الإنمائية هي عبارة عن متغيرات كمية أو نوعية تسمح بالتحقق من مساهمة البرنامج في تحقيق النتائج.
    Pour ce qui est de mieux cibler les activités de développement et de renforcer leur efficacité, le plan stratégique offre un cadre rationalisé par rapport au plan de financement pluriannuel et on a inclus des produits intersectoriels à forte valeur ajoutée et pris en compte des possibilités d'intégration dans le cadre de résultats en matière de développement. UN ومن حيث تحسين التركيز وتعزيز فعالية التنمية، فإن الخطة الاستراتيجية تمثل إطارا مبسَّطا بقدر أكبر من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، كما أن نتائج مجالات الممارسة الشاملة ذات القيمة العالية وفرص تعميمها قد أُدمجت في إطار النتائج الإنمائية.
    Il tient à souligner l'importance que revêt le financement approprié de la fonction d'évaluation, tant centralisée que décentralisée, ainsi que la nécessité de faire en sorte que les résultats des évaluations reflètent les réalisations attendues dans le cadre de résultats en matière de développement et le cadre de gestion axée sur les résultats, et qu'ils servent à enrichir les connaissances et améliorer les résultats. UN وتؤكد اللجنة أهمية توفير الموارد على النحو الملائم لوظيفة التقييم سواء على الصعيد المركزي أو اللامركزي، وكفالة أن تعكس نتائجُ التقييم الإنجازات المتوقعة في إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية، وأن تكون مستخدمة لزيادة المعرفة وتحسين نتائج الأداء.
    Plusieurs délégations ont loué l'analyse des résultats figurant dans le rapport annuel, en particulier la clarté de la mise en relation des résultats avec les cibles et les indicateurs dans le cadre de résultats en matière de développement et le cadre de gestion axée sur les résultats; et l'analyse des enseignements tirés et des défis. UN 109 - وأثنى العديد من الوفود على تحليل النتائج في التقرير السنوي، بما في ذلك الوضوح في الإبلاغ عن الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج الإنمائية وإطار الإدارة القائم على النتائج، وتحليل الدروس المستفادة والتحديات.
    Plusieurs délégations ont loué l'analyse des résultats figurant dans le rapport annuel, en particulier la clarté de la mise en relation des résultats avec les cibles et les indicateurs dans le cadre de résultats en matière de développement et le cadre de gestion axée sur les résultats; et l'analyse des enseignements tirés et des défis. UN 109 - وأثنى العديد من الوفود على تحليل النتائج في التقرير السنوي، بما في ذلك الوضوح في الإبلاغ عن الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج الإنمائية وإطار الإدارة القائم على النتائج، وتحليل الدروس المستفادة والتحديات.
    Le Fonds harmonisera son système d'allocation des ressources pour 2008-2011 (voir DP/FPA/2007/18) avec son plan stratégique pour 2008-2011 et fera concorder les indicateurs utilisés dans le système d'allocation des ressources avec ceux retenus dans le cadre de résultats en matière de développement qui figure dans son plan stratégique. UN وستجري مواءمة كاملة لنظام تخصيص الموارد للفترة 2008-2011 الذي يستخدمه الصندوق (انظر DP/FPA/2007/18) مع الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، وستستند المؤشرات المستخدمة في نظام تخصيص الموارد إلى المؤشرات المختارة في إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية.
    Position commune à l'échelle du système des Nations Unies sur les principaux domaines d'action tels que détaillés dans le cadre de résultats en matière de développement : mesures temporaires spéciales à l'intention des femmes; cadre commun sur la violence à l'égard des femmes et des filles, etc. (déjà mentionné dans le cadre de résultats en matière de développement) UN موقف الأمم المتحدة الموحد على نطاق المنظومة المتعلق بمجالات العمل الرئيسية على النحو الوارد بالتفصيل في إطار النتائج الإنمائية: الإجراءات الخاصة المؤقتة لفائدة المرأة؛ إطار العمل الموحد بشأن العنف ضد المرأة والفتاة، وما إلى ذلك (سبقت الإشارة إليه في إطار النتائج الإنمائية)
    Ces résultats sont conformes aux engagements du FNUAP dans le cadre de résultats en matière de gestion qui figure dans le plan stratégique du Fonds pour la période 2008-2013. UN وهذه النتائج تتفق مع التزامات الصندوق في إطار نتائج إدارة الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013.
    Le FNUAP a incorporé un produit sur la réforme de l'Organisation dans le cadre de résultats en matière de gestion de son plan stratégique, qu'il suit par le biais d'indicateurs et d'objectifs. UN وقد أدرج الصندوق ناتجا بشأن إصلاح الأمم المتحدة في إطار نتائج الإدارة في خطته الاستراتيجية، ويقوم برصده من خلال المؤشرات والأهداف.
    c) Résultats et exécution. Les cadres doivent exercer leurs fonctions compte tenu des objectifs cibles définis dans le cadre de résultats en matière de développement et dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN (ج) النتائج والأداء - يشير ذلك إلى مسؤولية الإدارة عن تحقيق أهداف الأداء المبينة في إطار نتائج التنمية وإطار الميزنة على أساس النتائج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more