8. En 2014, 13 agents travaillaient dans le cadre de UN-SPIDER: | UN | 8- وفي عام 2014، بلغ عدد الموظفين الذين يعملون في إطار برنامج سبايدر 13 شخصاً، موزَّعين على النحو التالي: |
Dans sa résolution 66/71, elle a noté avec satisfaction les progrès réalisés dans le cadre de UN-SPIDER. II. Cadre organisationnel | UN | ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 66/71، ما أُحرز من تقدُّم في إطار برنامج سبايدر. |
7. En 2013, 13 agents travaillaient dans le cadre de UN-SPIDER, comme suit: | UN | ٧- وخلال عام 2013، بلغ عدد الموظفين الذين يعملون في إطار برنامج سبايدر 13 شخصاً، موزَّعين على النحو التالي: |
Les activités de promotion menées en 2009 dans le cadre de UN-SPIDER ont consisté en deux ateliers internationaux, un atelier régional et une réunion d'experts. | UN | 7- تضمَّنت الأنشطة الوَصولة المنفـّذة في عام 2009 في إطار برنامج سبايدر تنظيم حلقتى عمل دوليتين وحلقة عمل إقليمية واجتماع خبراء إقليمي. |
Dans sa résolution 66/71, elle a noté avec satisfaction les progrès réalisés dans le cadre de UN-SPIDER. | UN | ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 66/71، ما أُحرز من تقدُّم في إطار برنامج سبايدر. |
En outre, une aide est fournie dans le cadre de UN-SPIDER pour aider des organismes à se doter des infrastructures nécessaires pour obtenir et exploiter ces informations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تقديم المساعدة في إطار برنامج سبايدر لتمكين الوكالات المعنية من الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات واستخدامها. |
18. Pendant l'exercice biennal 2010-2011, des activités spécifiques seront menées dans le cadre de UN-SPIDER pour appuyer la création de réseaux de praticiens, ou le renforcement de ceux existants, en veillant notamment à tirer pleinement parti du module de communication du portail de connaissances de UN-SPIDER. | UN | 18- وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستُنفّذ في إطار برنامج سبايدر أنشطة محدّدة دعما لتعضيد و/أو إنشاء جماعات للممارسة، بوسائل منها ضمان الاستخدام الكامل لوحدة الاتصالات عبر بوابة معارف برنامج سبايدر. |
b) Continuité des activités menées dans le cadre de UN-SPIDER dans les petits États insulaires en développement; | UN | (ب) ضمان الاستمرارية في الأنشطة المنفـّذة في إطار برنامج سبايدر في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Le groupe de travail sur la continuité des activités menées dans le cadre de UN-SPIDER dans les petits États insulaires en développement a abordé les thèmes suivants: | UN | 21- وتناول فريق العمل المعني بضمان الاستمرارية في الأنشطة المنفـّذة في إطار برنامج سبايدر في الدول الجزرية الصغيرة النامية المواضيع التالية: |
9. En 2011, 16 agents, experts de haut niveau et consultants travaillaient dans le cadre de UN-SPIDER, comme suit: | UN | 9- وخلال عام 2011، بلغ عدد الموظفين وكبار الخبراء والخبراء الاستشاريين الذين يعملون في إطار برنامج سبايدر 16 شخصا، موزعين على النحو التالي: |
8. En 2012, 16 agents, experts principaux et consultants travaillaient dans le cadre de UN-SPIDER, comme suit: | UN | 8- وأثناء عام 2012، بلغ عدد الموظفين وكبار الخبراء والخبراء الاستشاريين الذين يعملون في إطار برنامج سبايدر 16 شخصا، موزَّعين على النحو التالي: |
Le Bureau de UN-SPIDER à Beijing a étudié les lacunes et possibilités existantes entre la Chine et les pays africains en matière de surveillance des sécheresses dans le cadre de UN-SPIDER, sur la base du service de cartographie de la Corne de l'Afrique facilité par UN-SPIDER en 2011. | UN | وتناول مكتب برنامج سبايدر في بيجين مسألة الثغرات والفرص القائمة بين الصين والبلدان الأفريقية فيما يتعلق برصد الجفاف في إطار برنامج سبايدر واستنادا إلى خدمة خرائط القرن الأفريقي التي يسَّرها برنامج سبايدر في 2011. |
Des informations détaillées sur les activités d'appui technique menées en 2013 dans le cadre de UN-SPIDER figurent dans le document A/AC.105/1056. | UN | وترد في الوثيقة A/AC.105/1056 معلومات تفصيلية عن أنشطة الدعم الاستشاري التقني المنفّذة في عام 2013 في إطار برنامج سبايدر. |
4. Dans sa résolution 69/85, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction les importants résultats obtenus et l'appui consultatif fourni à plus de 30 États Membres dans le cadre de UN-SPIDER. | UN | 4- ولاحظت الجمعية العامة بارتياح، في قرارها 69/85، الإنجازات الهامة التي تحققت والدعم الاستشاري الذي قُدِّم لأكثر من 30 دولة عضواً في إطار برنامج سبايدر. |
73. Le présent rapport et le compte-rendu des activités techniques d'appui consultatif exécutées en 2013 dans le cadre de UN-SPIDER (A/AC.105/1056) fait mention de toutes les activités de collaboration menées avec les nombreuses institutions qui ont aidé le Bureau des affaires spatiales à mettre en œuvre le programme de UN-SPIDER en 2013. | UN | ٧٣- يشير كلٌّ من هذا التقرير والتقرير عن أنشطة الدعم الاستشاري التقني المنفَّذة في عام 2013، في إطار برنامج سبايدر (A/AC.105/1056)، إلى جميع الأعمال التعاونية مع مجموعة عريضة من المؤسسات التي عاونت مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنفيذ برنامج سبايدر في عام 2013. |
89. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des progrès accomplis dans l'exécution des activités menées dans le cadre de UN-SPIDER en 2008, y compris la création du bureau de UN-SPIDER à Bonn (Allemagne), et de l'état d'avancement du projet de création du bureau de UN-SPIDER à Beijing en 2009. | UN | 89- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الارتياح التقدّم المحرز فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج سبايدر في عام 2008، بما في ذلك إنشاء مكتب سبايدر في بون، ألمانيا، والتقدّم المحرز صوب تحقيق هدف إنشاء مكتب سبايدر في بيجين في عام 2009. |
d) Fourniture d'un soutien pour permettre aux praticiens et experts de la gestion des catastrophes de participer aux séminaires et ateliers techniques régionaux et internationaux organisés dans le cadre de UN-SPIDER. | UN | (د) تقديم الدعم للممارسين والخبراء المعنيين بإدارة الكوارث لتمكينهم من المشاركة في الدورات الدراسية وحلقات العمل التقنية الإقليمية والدولية التي تُنظم في إطار برنامج سبايدر. |
L'atelier avait pour principaux objectifs de promouvoir l'accès aux techniques et solutions spatiales et leur utilisation aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence auprès des communautés concernées et de rendre compte des progrès accomplis dans le cadre de UN-SPIDER en ce qui concerne la conception et la mise en œuvre, dans le portail de connaissances, d'applications répondant aux besoins des utilisateurs. | UN | 41- وكانت أهم أهداف حلقة العمل تعزيز الوصول إلى التكنولوجيات والحلول الفضائية واستخدامها من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ ضمن الأوساط ذات الصلة والإبلاغ عن التقدم المحرز في إطار برنامج سبايدر فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ التطبيقات في البوابة المعرفية لتلبية احتياجات المستخدمين. |
Le présent rapport résume les activités menées en 2009 dans le cadre de UN-SPIDER conformément au plan de travail pour l'exercice biennal 2008-2009 (A/AC.105/894, annexe II). | UN | ويتضمّن هذا التقرير ملخّصا لتنفيذ الأنشطة المضطلع بها في عام 2009 في إطار برنامج سبايدر فيما يتعلق بخطة العمل لفترة السنتين 2008-2009 (A/AC.105/894، المرفق الثاني). |
13. Les activités menées dans le cadre de UN-SPIDER en 2009 ont été conformes au plan de travail pour l'exercice biennal 2008-2009 (A/AC.105/894, annexe II), dans lequel 11 activités spécifiques ont été identifiées. | UN | 13- سار العمل المنفذ في إطار برنامج سبايدر في عام 2009 تبعا لخطة العمل لفترة السنتين 2008-2009 (A/AC.105/894، المرفق الثاني)، التي جرى فيها تعيين 11 نشاطا محددا. |